但以理书 5:7-9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
7 大声吩咐将用法术的和迦勒底人并观兆的领进来,对巴比伦的哲士说:“谁能读这文字,把讲解告诉我,他必身穿紫袍,项戴金链,在我国中位列第三。” 8 于是王的一切哲士都进来,却不能读那文字,也不能把讲解告诉王。 9 伯沙撒王就甚惊惶,脸色改变,他的大臣也都惊奇。
Read full chapter
Daniel 5:7-9
New International Version
7 The king summoned the enchanters,(A) astrologers[a](B) and diviners.(C) Then he said to these wise(D) men of Babylon, “Whoever reads this writing and tells me what it means will be clothed in purple and have a gold chain placed around his neck,(E) and he will be made the third(F) highest ruler in the kingdom.”(G)
8 Then all the king’s wise men(H) came in, but they could not read the writing or tell the king what it meant.(I) 9 So King Belshazzar became even more terrified(J) and his face grew more pale. His nobles were baffled.
Footnotes
- Daniel 5:7 Or Chaldeans; also in verse 11
Daniel 5:7-9
King James Version
7 The king cried aloud to bring in the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers. And the king spake, and said to the wise men of Babylon, Whosoever shall read this writing, and shew me the interpretation thereof, shall be clothed with scarlet, and have a chain of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom.
8 Then came in all the king's wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation thereof.
9 Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonied.
Read full chapter
Daniel 5:7-9
1599 Geneva Bible
7 Wherefore the king cried loud, that they should bring [a]the astrologians, the Chaldeans and the soothsayers. And the king spake, and said to the wise men of Babel, Whosoever can read this writing, and declare me the interpretation thereof, shall be clothed with purple, and shall have a chain of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom.
8 Then came all the king’s wise men, but they could neither read the writing, nor show the king the interpretation.
9 Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his princes were astonied.
Read full chapterFootnotes
- Daniel 5:7 Thus the wicked in their troubles seek many means, who draw them from God, because they seek not to him who is the only comfort in all afflictions.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.