但以理书 5:20-22
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
20 但他变得心高气傲、刚愎自用、狂妄自大,因而被革除王位、剥去尊荣。 21 他从人群中被赶走,他的心变成兽心,他与野驴同住,像牛一样吃草,被天上的露水浸湿,直到他知道至高的上帝主宰世上万国,祂要把国赐给谁就赐给谁。
22 “伯沙撒啊,你是他的后裔,你虽然知道这一切事,仍不谦卑,
Read full chapter
Daniel 5:20-22
King James Version
20 But when his heart was lifted up, and his mind hardened in pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:
21 And he was driven from the sons of men; and his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild asses: they fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; till he knew that the most high God ruled in the kingdom of men, and that he appointeth over it whomsoever he will.
22 And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this;
Read full chapter
Daniel 5:20-22
New King James Version
20 (A)But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened in pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him. 21 Then he was (B)driven from the sons of men, his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild donkeys. They fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven, (C)till he [a]knew that the Most High God rules in the kingdom of men, and appoints over it whomever He chooses.
22 “But you his son, Belshazzar, (D)have not humbled your heart, although you knew all this.
Read full chapterFootnotes
- Daniel 5:21 Recognized
Daniel 5:20-22
New International Version
20 But when his heart became arrogant and hardened with pride,(A) he was deposed from his royal throne(B) and stripped(C) of his glory.(D) 21 He was driven away from people and given the mind of an animal; he lived with the wild donkeys and ate grass like the ox; and his body was drenched with the dew of heaven, until he acknowledged that the Most High God is sovereign(E) over all kingdoms on earth and sets over them anyone he wishes.(F)
22 “But you, Belshazzar, his son,[a] have not humbled(G) yourself, though you knew all this.
Footnotes
- Daniel 5:22 Or descendant; or successor
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

