Add parallel Print Page Options

王的宣告

尼布甲尼撒王向住在全地的各国、各族和说各种语言的人宣告说:“愿你们大享平安! 我乐意把至高的 神向我所行的神迹奇事宣扬出来。

他的神迹多么伟大,

他的奇事多么有力;

他的国是永远的国,

他的统治直到万代!(本章第1~3节在《马索拉文本》为3:31~33)

“我尼布甲尼撒安逸地住在家中,在宫里享受荣华富贵。(本节在《马索拉文本》为4:1) 我作了一个梦,这梦使我惧怕;我在床上所见的梦幻和我脑海中出现的异象,都使我惊惶。 我就下令把巴比伦所有的智慧人,都带到我面前来,要他们把梦的意思向我说明。 于是术士、用法术的、迦勒底人和占星家都进来;我当面把那梦告诉了他们,可是他们却不能把梦的意思向我说明。

把梦告诉但以理

“最后,那照着我神的名,称为伯提沙撒的但以理,来到我面前,他里面有圣神的灵,我就把梦告诉他: ‘术士的领袖伯提沙撒啊!因为我知道你里面有圣神的灵,没有甚么隐秘的事能难倒你;因此,你要把我梦中所见的异象和梦的意思告诉我。 10 我躺在床上时脑海中所见的异象是这样:

我看见大地中间,

有一棵树,十分高大。

11 那树渐长,而且坚强,

高达于天,

地极所有的人都看得到。

12 它的叶子美丽,果实繁多,

所有的生物都从它得到食物;

野地的走兽在它下面歇息,

空中的飞鸟栖宿在它的枝头上;

各种生物都从它得着供养。

13 “‘我躺在床上,在我脑海出现的异象中,我看见有一位守望者,就是圣者,从天上下来, 14 大声呼叫,这样说:

你们要砍下这树,削断枝子,

摇落叶子,打散果子,

把树下的走兽赶散,

把树枝上的飞鸟赶走。

15 然而,树根的余干却要留在地上,

用铁和铜的链子围住,

留在野地的青草中,

使他被天露滴湿;

使他像走兽一样在地上的草丛中得他的分。

16 使他的心改变,不再是人的心,

给他一个兽心,

使他经过七年的时期。

17 这是守望者宣告的裁决,

是圣者颁布的决定,

好使世人都知道:

至高者在世人的国中掌权,

他喜欢把国赐给谁,就赐给谁,

甚至立最卑微的人执掌国权。

18 “‘这就是我尼布甲尼撒王所作的梦。伯提沙撒啊!你要把这梦的意思告诉我,因为我国中所有的智慧人都不能把梦的意思向我说明;只有你能,因为你里面有圣神的灵。’”

但以理为王解梦

19 于是那称为伯提沙撒的但以理惊愕片时,他想到的事使他惊惶。王对他说:“伯提沙撒啊!别让这梦和梦的意思使你惊惶。”伯提沙撒回答说:“我主啊!愿这梦归给憎恨你的人,梦的意思归给你的敌人。 20 你所见的树渐长,而且坚强,高达于天,全地的人都看得到。 21 它的叶子美丽,果实繁多,所有的生物都从它得到食物;野地的走兽住在它下面,空中的飞鸟栖在它的枝头上。 22 王啊!你就是那树,越来越伟大坚强;你的威势渐长,高达于天;你的权柄直到地极。 23 王既然看见一位守望者,就是圣者,从天上下来,说:‘你们要砍下毁坏这树,树根的余干却要留在地上,用铁和铜的链子围住,留在野地的青草中,使他被天露滴湿;使他的分和野地的走兽一样,直到他经过那七年的时期。’ 24 王啊!梦的意思就是这样:这临到我主我王的事,是至高者的裁决。 25 你必被赶逐,离开人群,和野地的走兽同住;你必像牛一样吃草,被天露滴湿,要经过七年的时期;等到你承认至高者在世人的国中掌权,他喜欢把国赐给谁,就赐给谁。 26 守望者既然吩咐要留下树根的余干,所以,等到你承认上天的至高者是掌权的,你的国就必再归给你。 27 因此,王啊!请你接纳我的劝告,施行公义,断绝罪过,怜悯受欺压者,断绝罪孽,你的平安或者可以延长。”

梦境应验

28 这一切事都在尼布甲尼撒王身上实现了。 29 过了十二个月,王在巴比伦王宫的平顶上散步的时候, 30 他说:“这大巴比伦城不是我用大能大力建造作我的京都,为显我威严的荣耀吗?” 31 这话在王的口中还没有说完,就有声音从天上传下来,说:“尼布甲尼撒王啊!有话对你说:你的王权被褫夺了。 32 你必被赶逐,离开人群,和野地的走兽同住;你必像牛一样吃草,要经过七年的时期;等到你承认至高者在世人的国中掌权,他喜欢把国赐给谁,就赐给谁。” 33 这话立刻就应验在尼布甲尼撒身上;他被赶逐,离开人群,像牛一样吃草,身体被天露滴湿,直到他的头发长得像鹰毛,指甲像鸟爪。

34 “七年的日子满了,我尼布甲尼撒举目望天,我的理智恢复过来,我就称颂至高者,赞美尊崇活到永远的 神。

他的统治永无穷尽,

他的国度直到万代。

35 地上所有的居民,在他来说都是虚无;

在天上的万军中,他凭自己的意旨行事;

在地上的居民中,也是这样;

没有人能拦住他的手,

或问他说:‘你作甚么?’

36 “那时,我的理智恢复过来后,为着我国的光荣,我的威严和光辉也都恢复过来了。我的谋臣和官员仍来求见我,我的王权重新坚立,我的权势越发增加。 37 现在我尼布甲尼撒赞美、尊崇、荣耀天上的王,因为他所作的一切都正确,他所行的也都公平;行为骄傲的,他都能贬低。”

尼布甲尼撒的第二個夢

尼布甲尼撒王傳諭天下各族、各邦、各語種的人:「願你們大享平安! 我樂意向你們述說至高的上帝對我所行的神蹟奇事。

「祂的神蹟何其偉大!
祂的奇事何其可畏!
祂的國度永遠長存,
祂的統治直到萬代。

「我尼布甲尼撒安居在家,在宮中享受榮華。 但我做了一個夢,令我害怕。我躺在床上的時候,腦中出現的情景和異象使我恐懼。 我便召巴比倫所有的智者來為我解夢。 術士、巫師、占星家和占卜者都來了,我將夢告訴他們,他們卻不能給我解夢。 最後但以理來到我面前,他又名伯提沙撒——取自我神明的名,他有聖潔神明的靈。我將夢告訴他,說, 『術士的首領伯提沙撒啊,我知道你有聖潔神明的靈,任何奧秘都難不倒你。請你為我解釋我夢中所見的異象。

10 「『以下是我躺在床上時腦中出現的異象:我看見大地中央有棵非常高大的樹。 11 這樹長得蒼勁有力,高可參天,從地極都能看見。 12 它的葉子美麗,果實纍纍,可作眾生的食物。野獸在它的蔭下躺臥,飛鳥在它的枝頭棲息,一切生靈都從它那裡得到食物。

13 「『我躺在床上時腦中出現了異象,我看見一位聖潔的守望者從天而降。 14 他大聲說,砍倒那棵樹,削掉它的枝子,剝光它的葉子,拋散它的果子,使野獸逃離樹下,飛鳥離開枝頭。 15 但把樹丕留在地裡,用鐵環和銅環箍住他留在野地的青草中,讓他被天上的露水浸濕,與野獸一起吃草。 16 要改變他的人心,給他一個獸心,達七年之久。 17 這是守望者的命令,是聖者的決定,要讓眾生知道至高者主宰世上萬國,祂要把國賜給誰就賜給誰,即使是最卑微的人。』

18 「這就是我尼布甲尼撒王所做的夢。伯提沙撒啊,你要為我解夢,因為我國中所有的智者都不能為我解夢。但是你能,因為你有聖潔神明的靈。」

但以理解夢

19 但以理,又名伯提沙撒,一時非常驚訝,惶恐不安。王說:「伯提沙撒啊,不要因為這夢和夢的意思而惶恐不安。」伯提沙撒回答說:「我主啊,願這夢發生在恨你的人身上,夢的意思應驗在你的仇敵身上。 20 你夢見的樹蒼勁有力,高可參天,從地極都能看見。 21 它的葉子美麗,果實纍纍,可作眾生的食物。野獸住在它的蔭下,飛鳥宿在它的枝頭。 22 王啊,這蒼勁有力的樹就是你,你的威名高達穹蒼,你的權柄延至地極。 23 王看見聖潔的守望者從天而降,說,『將這樹砍倒、毀滅,但把樹丕用鐵環和銅環箍住留在野地的青草中,讓他被天上的露水浸濕,與野獸一起吃草,達七年之久。』

24 「王啊,以下是夢的意思,是至高者裁定要臨到我主我王的事: 25 你必從人群中被趕走,與野獸同住,像牛一樣吃草,被天上的露水浸濕,達七年之久,直到你知道至高者主宰世上萬國,祂要把國賜給誰就賜給誰。 26 守望者命令留下樹丕,表示等到你承認上天掌權後,你將重掌國權。 27 王啊,請接受我的勸諫,你要秉公行義,以斷絕罪惡;憐憫窮人,以除掉罪過。這樣,你的國運也許可以延續。」

夢兆應驗

28 這一切事果然發生在尼布甲尼撒王身上。 29 十二個月後,他在巴比倫王宮的屋頂散步時, 30 說:「這宏偉的巴比倫豈不是我用大能建立為京都,以顯我的威嚴和榮耀嗎?」 31 話未說完,天上就有聲音說:「尼布甲尼撒王啊,你聽著,你已失去王權。 32 你必從人群中被趕走,與野獸同住,像牛一樣吃草,達七年之久,直到你知道至高者主宰世上萬國,祂要把國賜給誰就賜給誰。」 33 這話立刻應驗在尼布甲尼撒身上。他從人群中被趕走,像牛一樣吃草,身體被天上的露水浸濕,直到他的頭髮長如鷹毛,指甲長如鳥爪。

34 「七年後,我尼布甲尼撒舉目望天,恢復了神智,便稱頌至高者,讚美、尊崇永活者。

「祂的統治永無窮盡,
祂的國度直到萬代。
35 世人都微不足道,
祂在天軍和世人中獨行其道,
無人能攔阻祂的手,
或質問祂的作為。

36 「那時,我恢復了神智,也恢復了我的威嚴和榮耀,重現我國度的輝煌。我的謀士和大臣都來朝見我,我重掌國權,勢力比以前更大。 37 現在我尼布甲尼撒頌讚、尊崇、敬奉天上的王,因為祂的作為公正,祂行事公平,能夠貶抑行為驕傲的人。」

The King Acknowledges God

[a]Nebuchadnezzar the king to all the peoples, nations, and populations of all [b]languages who live in all the earth: “May your [c](A)peace be great! I am pleased to declare the signs and miracles that the (B)Most High God has done for me.

How great are His (C)signs
And how mighty are His miracles!
His (D)kingdom is an everlasting kingdom,
And His dominion is from generation to generation.

The Vision of a Great Tree

[d]I, Nebuchadnezzar, was at ease in my house and (E)happy in my palace. I saw a (F)dream and it startled me; and these appearances as I lay on my bed and the (G)visions [e]in my mind kept alarming me. So I gave orders to (H)bring into my presence all the wise men of Babylon, so that they might make known to me the interpretation of the dream. Then the (I)soothsayer priests, the sorcerers, the [f]Chaldeans, and the diviners came in and I related the dream [g]to them, but they could not make its (J)interpretation known to me. But finally Daniel came in before me, whose name is (K)Belteshazzar according to the name of my god, and in whom is [h](L)a spirit of the holy gods; and I related the dream [i]to him, saying, ‘Belteshazzar, (M)chief of the soothsayer priests, since I know that (N)a spirit of the holy gods is in you and (O)no secret baffles you, (P)tell me the visions of my dream which I have seen, along with its interpretation.

10 ‘Now these were the (Q)visions [j]in my mind as I lay on my bed: I was looking, and behold, there was a (R)tree in the middle of the [k]earth and its height was great.

11 The tree grew large and became strong
And its height (S)reached to the sky,
And it was visible to the end of the whole earth.
12 Its foliage was (T)beautiful and its fruit abundant,
And in it was food for all.
The (U)animals of the field [l]found (V)shade under it,
And the (W)birds of the sky lived in its branches,
And all [m]living creatures fed from it.

13 ‘I was looking in the (X)visions [n]in my mind as I lay on my bed, and behold, (Y)an angelic watcher, a (Z)holy one, descended from heaven.

14 He shouted out and spoke as follows:
(AA)Chop down the tree and cut off its branches,
Shake off its foliage and scatter its fruit;
Let the (AB)animals flee from under it
And the birds from its branches.
15 Yet (AC)leave the stump [o]with its roots in the ground,
But with a band of iron and bronze around it
In the new grass of the field;
And let him be drenched with the dew of heaven,
And let [p]him share with the animals in the grass of the earth.
16 Let his [q]mind change from that of a human
And let an animal’s [r]mind be given to him,
And let (AD)seven [s]periods of time pass over him.
17 This sentence is by the decree of the angelic watchers,
And the decision is a command of the holy ones,
In order that the living may (AE)know
That the Most High is ruler over the realm of mankind,
And (AF)He grants it to whomever He wishes
And sets over it the (AG)lowliest of people.”

18 This is the dream that I, King Nebuchadnezzar, have seen. Now you, Belteshazzar, tell me its interpretation, since none of the (AH)wise men of my kingdom is able to make known to me the interpretation; but you are able, because a (AI)spirit of the holy gods is in you.’

Daniel Interprets the Vision

19 “Then Daniel, whose name is Belteshazzar, was appalled for a while as his (AJ)thoughts alarmed him. The king responded and said, ‘Belteshazzar, do not (AK)let the dream or its interpretation alarm you.’ Belteshazzar replied, ‘(AL)My lord, if only the dream applied to those who hate you, and its interpretation to (AM)your adversaries! 20 The (AN)tree that you saw, which became large and grew strong, whose height reached to the sky and was visible to all the earth, 21 and whose foliage was beautiful and its fruit abundant, and in which was food for all, under which the animals of the field lived and in whose branches the birds of the sky settled— 22 it is (AO)you, O king; for you have become great and grown strong, and your [t]majesty has become great and reached to the sky, and your (AP)dominion to the end of the earth. 23 And in that the king saw an angelic watcher, a holy one, descending from heaven and saying, “(AQ)Chop down the tree and destroy it; yet leave the stump [u]with its roots in the ground, but with a band of iron and bronze around it in the new grass of the field, let him be drenched with the dew of heaven, and let [v]him share with the animals of the field until (AR)seven [w]periods of time pass over him,” 24 this is the interpretation, O king, and this is the decree of the Most High, which has (AS)come upon my lord the king: 25 that you be (AT)driven away from mankind and your dwelling place be with the animals of the field, and you be given grass to eat like cattle and be drenched with the dew of heaven; and seven [x]periods of time will pass over you, until you recognize that the (AU)Most High is ruler over the realm of mankind and (AV)bestows it on whomever He wishes. 26 And in that it was commanded to (AW)leave the stump [y]with the roots of the tree, your kingdom will [z]remain as yours after you recognize that it is (AX)Heaven that rules. 27 Therefore, O king, may my (AY)advice be pleasing to you: (AZ)wipe away your sin by doing righteousness, and your wrongdoings by (BA)showing mercy to the poor, in case there may be a (BB)prolonging of your prosperity.’

The Vision Fulfilled

28 “All of this (BC)happened to Nebuchadnezzar the king. 29 (BD)Twelve months later he was walking on the roof of the royal palace of Babylon. 30 The king began speaking and was saying, ‘Is this not Babylon the (BE)great, which I myself have built as a royal [aa]residence by the might of my power and for the honor of my majesty?’ 31 While the word was still in the king’s mouth, a voice [ab]came from heaven, saying, ‘King Nebuchadnezzar, to you it is declared: [ac]sovereignty has been removed from you, 32 and (BF)you will be driven away from mankind, and your dwelling place will be with the animals of the field. You will be given grass to eat like cattle, and (BG)seven [ad]periods of time will pass over you until you recognize that the (BH)Most High is ruler over the realm of mankind and bestows it on whomever He wishes.’ 33 Immediately the word concerning Nebuchadnezzar was fulfilled; and he was (BI)driven away from mankind and began eating grass like cattle, and his body was drenched with the dew of heaven until his hair had grown like eagles’ feathers and his nails like birds’ claws.

34 “But at the end of [ae]that period, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven and my [af]reason returned to me, and I blessed the (BJ)Most High and praised and honored (BK)Him who lives forever;

For His dominion is an (BL)everlasting dominion,
And His kingdom endures from generation to generation.
35 (BM)All the inhabitants of the earth are of no account,
But (BN)He does according to His will among the army of heaven
And among the inhabitants of earth;
And (BO)no one can [ag]fend off His hand
Or say to Him, ‘(BP)What have You done?’

36 At that time my [ah](BQ)reason returned to me. And my majesty and (BR)splendor were [ai]restored to me for the honor of my kingdom, and my state counselors and my nobles began seeking me out; so I was reestablished in my [aj]sovereignty, and surpassing (BS)greatness was added to me. 37 Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt, and honor the King of (BT)heaven, for (BU)all His works are [ak]true and His ways [al]just; and He is able to humble those who (BV)walk in pride.”

Footnotes

  1. Daniel 4:1 Ch 3:31 in Aram
  2. Daniel 4:1 Lit tongues
  3. Daniel 4:1 Or welfare; or prosperity
  4. Daniel 4:4 Ch 4:1 in Aram
  5. Daniel 4:5 Lit of my head
  6. Daniel 4:7 Probably master astrologers, diviners, etc.
  7. Daniel 4:7 Lit before
  8. Daniel 4:8 Or possibly the Spirit of the holy God, and so throughout the ch
  9. Daniel 4:8 Lit before
  10. Daniel 4:10 Lit of my head
  11. Daniel 4:10 Or land, and so throughout the ch
  12. Daniel 4:12 Or dwelt under it
  13. Daniel 4:12 Lit flesh
  14. Daniel 4:13 Lit of my head
  15. Daniel 4:15 Lit of
  16. Daniel 4:15 Lit his share be with
  17. Daniel 4:16 Lit heart
  18. Daniel 4:16 Lit heart
  19. Daniel 4:16 I.e., years
  20. Daniel 4:22 Lit greatness
  21. Daniel 4:23 Lit of
  22. Daniel 4:23 Lit his share be with
  23. Daniel 4:23 I.e., years
  24. Daniel 4:25 I.e., years
  25. Daniel 4:26 Lit of
  26. Daniel 4:26 Lit be enduring to you
  27. Daniel 4:30 Lit house
  28. Daniel 4:31 Lit fell
  29. Daniel 4:31 Or kingdom
  30. Daniel 4:32 I.e., years
  31. Daniel 4:34 Lit the days
  32. Daniel 4:34 Lit understanding
  33. Daniel 4:35 Lit strike against
  34. Daniel 4:36 Lit understanding
  35. Daniel 4:36 Lit returning
  36. Daniel 4:36 Or kingdom
  37. Daniel 4:37 Lit truth
  38. Daniel 4:37 Lit justice