Add parallel Print Page Options

承认神之国乃历世永存

尼布甲尼撒王晓谕住在全地各方、各国、各族的人说:愿你们大享平安! 我乐意将至高的神向我所行的神迹奇事宣扬出来。 他的神迹何其大,他的奇事何其盛!他的国是永远的,他的权柄存到万代!

尼布甲尼撒王自述得梦术士不能详解

尼布甲尼撒安居在宫中,平顺在殿内。 我做了一梦,使我惧怕,我在床上的思念并脑中的异象使我惊惶。 所以我降旨召巴比伦的一切哲士到我面前,叫他们把梦的讲解告诉我。 于是那些术士、用法术的、迦勒底人、观兆的都进来,我将那梦告诉了他们,他们却不能把梦的讲解告诉我。

以梦告但以理

末后那照我神的名称为伯提沙撒但以理来到我面前,他里头有圣神的灵。我将梦告诉他说: “术士的领袖伯提沙撒啊,因我知道你里头有圣神的灵,什么奥秘的事都不能使你为难,现在要把我梦中所见的异象和梦的讲解告诉我。 10 我在床上脑中的异象是这样:我看见地当中有一棵树,极其高大。 11 那树渐长,而且坚固,高得顶天,从地极都能看见。 12 叶子华美,果子甚多,可做众生的食物。田野的走兽卧在荫下,天空的飞鸟宿在枝上,凡有血气的都从这树得食。 13 我在床上脑中的异象,见有一位守望的圣者从天而降, 14 大声呼叫说:‘伐倒这树,砍下枝子,摇掉叶子,抛散果子,使走兽离开树下,飞鸟躲开树枝。 15 树墩却要留在地内,用铁圈和铜圈箍住,在田野的青草中让天露滴湿,使他与地上的兽一同吃草。 16 使他的心改变,不如人心,给他一个兽心,使他经过七期[a] 17 这是守望者所发的命,圣者所出的令,好叫世人知道至高者在人的国中掌权,要将国赐予谁就赐予谁,或立极卑微的人执掌国权。’ 18 这是我尼布甲尼撒王所做的梦。伯提沙撒啊,你要说明这梦的讲解,因为我国中的一切哲士都不能将梦的讲解告诉我,唯独你能,因你里头有圣神的灵。”

但以理为王解梦

19 于是称为伯提沙撒但以理惊讶片时,心意惊惶。王说:“伯提沙撒啊,不要因梦和梦的讲解惊惶。”伯提沙撒回答说:“我主啊,愿这梦归于恨恶你的人,讲解归于你的敌人! 20 你所见的树渐长,而且坚固,高得顶天,从地极都能看见。 21 叶子华美,果子甚多,可做众生的食物。田野的走兽住在其下,天空的飞鸟宿在枝上。 22 王啊,这渐长又坚固的树就是你。你的威势渐长及天,你的权柄管到地极。 23 王既看见一位守望的圣者从天而降,说:‘将这树砍伐毁坏,树墩却要留在地内,用铁圈和铜圈箍住,在田野的青草中,让天露滴湿,使他与地上的兽一同吃草,直到经过七期。’ 24 王啊,讲解就是这样:临到我主我王的事是出于至高者的命。 25 你必被赶出离开世人,与野地的兽同居,吃草如牛,被天露滴湿,且要经过七期,等你知道至高者在人的国中掌权,要将国赐予谁就赐予谁。 26 守望者既吩咐存留树墩,等你知道诸天掌权,以后你的国必定归你。 27 王啊,求你悦纳我的谏言,以施行公义断绝罪过,以怜悯穷人除掉罪孽,或者你的平安可以延长。”

梦兆应于王身

28 这事都临到尼布甲尼撒王。 29 过了十二个月,他游行在巴比伦王宫里[b] 30 他说:“这大巴比伦不是我用大能大力建为京都,要显我威严的荣耀吗?” 31 这话在王口中尚未说完,有声音从天降下,说:“尼布甲尼撒王啊,有话对你说:你的国位离开你了! 32 你必被赶出离开世人,与野地的兽同居,吃草如牛,且要经过七期,等你知道至高者在人的国中掌权,要将国赐予谁就赐予谁。” 33 当时这话就应验在尼布甲尼撒的身上,他被赶出离开世人,吃草如牛,身被天露滴湿,头发长长好像鹰毛,指甲长长如同鸟爪。

34 日子满足,我尼布甲尼撒举目望天,我的聪明复归于我,我便称颂至高者,赞美、尊敬活到永远的神。他的权柄是永有的,他的国存到万代。 35 世上所有的居民都算为虚无,在天上的万军和世上的居民中,他都凭自己的意旨行事。无人能拦住他手,或问他说:“你做什么呢?” 36 那时,我的聪明复归于我,为我国的荣耀,威严和光耀也都复归于我,并且我的谋士和大臣也来朝见我。我又得坚立在国位上,至大的权柄加增于我。 37 现在我尼布甲尼撒赞美、尊崇、恭敬天上的王,因为他所做的全都诚实,他所行的也都公平,那行动骄傲的,他能降为卑。

Footnotes

  1. 但以理书 4:16 “期”或作“年”,本章同。
  2. 但以理书 4:29 原文作:上。

尼布甲尼撒的第二個夢

尼布甲尼撒王傳諭天下各族、各邦、各語種的人:「願你們大享平安! 我樂意向你們述說至高的上帝對我所行的神蹟奇事。

「祂的神蹟何其偉大!
祂的奇事何其可畏!
祂的國度永遠長存,
祂的統治直到萬代。

「我尼布甲尼撒安居在家,在宮中享受榮華。 但我做了一個夢,令我害怕。我躺在床上的時候,腦中出現的情景和異象使我恐懼。 我便召巴比倫所有的智者來為我解夢。 術士、巫師、占星家和占卜者都來了,我將夢告訴他們,他們卻不能給我解夢。 最後但以理來到我面前,他又名伯提沙撒——取自我神明的名,他有聖潔神明的靈。我將夢告訴他,說, 『術士的首領伯提沙撒啊,我知道你有聖潔神明的靈,任何奧秘都難不倒你。請你為我解釋我夢中所見的異象。

10 「『以下是我躺在床上時腦中出現的異象:我看見大地中央有棵非常高大的樹。 11 這樹長得蒼勁有力,高可參天,從地極都能看見。 12 它的葉子美麗,果實纍纍,可作眾生的食物。野獸在它的蔭下躺臥,飛鳥在它的枝頭棲息,一切生靈都從它那裡得到食物。

13 「『我躺在床上時腦中出現了異象,我看見一位聖潔的守望者從天而降。 14 他大聲說,砍倒那棵樹,削掉它的枝子,剝光它的葉子,拋散它的果子,使野獸逃離樹下,飛鳥離開枝頭。 15 但把樹丕留在地裡,用鐵環和銅環箍住他留在野地的青草中,讓他被天上的露水浸濕,與野獸一起吃草。 16 要改變他的人心,給他一個獸心,達七年之久。 17 這是守望者的命令,是聖者的決定,要讓眾生知道至高者主宰世上萬國,祂要把國賜給誰就賜給誰,即使是最卑微的人。』

18 「這就是我尼布甲尼撒王所做的夢。伯提沙撒啊,你要為我解夢,因為我國中所有的智者都不能為我解夢。但是你能,因為你有聖潔神明的靈。」

但以理解夢

19 但以理,又名伯提沙撒,一時非常驚訝,惶恐不安。王說:「伯提沙撒啊,不要因為這夢和夢的意思而惶恐不安。」伯提沙撒回答說:「我主啊,願這夢發生在恨你的人身上,夢的意思應驗在你的仇敵身上。 20 你夢見的樹蒼勁有力,高可參天,從地極都能看見。 21 它的葉子美麗,果實纍纍,可作眾生的食物。野獸住在它的蔭下,飛鳥宿在它的枝頭。 22 王啊,這蒼勁有力的樹就是你,你的威名高達穹蒼,你的權柄延至地極。 23 王看見聖潔的守望者從天而降,說,『將這樹砍倒、毀滅,但把樹丕用鐵環和銅環箍住留在野地的青草中,讓他被天上的露水浸濕,與野獸一起吃草,達七年之久。』

24 「王啊,以下是夢的意思,是至高者裁定要臨到我主我王的事: 25 你必從人群中被趕走,與野獸同住,像牛一樣吃草,被天上的露水浸濕,達七年之久,直到你知道至高者主宰世上萬國,祂要把國賜給誰就賜給誰。 26 守望者命令留下樹丕,表示等到你承認上天掌權後,你將重掌國權。 27 王啊,請接受我的勸諫,你要秉公行義,以斷絕罪惡;憐憫窮人,以除掉罪過。這樣,你的國運也許可以延續。」

夢兆應驗

28 這一切事果然發生在尼布甲尼撒王身上。 29 十二個月後,他在巴比倫王宮的屋頂散步時, 30 說:「這宏偉的巴比倫豈不是我用大能建立為京都,以顯我的威嚴和榮耀嗎?」 31 話未說完,天上就有聲音說:「尼布甲尼撒王啊,你聽著,你已失去王權。 32 你必從人群中被趕走,與野獸同住,像牛一樣吃草,達七年之久,直到你知道至高者主宰世上萬國,祂要把國賜給誰就賜給誰。」 33 這話立刻應驗在尼布甲尼撒身上。他從人群中被趕走,像牛一樣吃草,身體被天上的露水浸濕,直到他的頭髮長如鷹毛,指甲長如鳥爪。

34 「七年後,我尼布甲尼撒舉目望天,恢復了神智,便稱頌至高者,讚美、尊崇永活者。

「祂的統治永無窮盡,
祂的國度直到萬代。
35 世人都微不足道,
祂在天軍和世人中獨行其道,
無人能攔阻祂的手,
或質問祂的作為。

36 「那時,我恢復了神智,也恢復了我的威嚴和榮耀,重現我國度的輝煌。我的謀士和大臣都來朝見我,我重掌國權,勢力比以前更大。 37 現在我尼布甲尼撒頌讚、尊崇、敬奉天上的王,因為祂的作為公正,祂行事公平,能夠貶抑行為驕傲的人。」

'但 以 理 書 4 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

A Dream of a Chopped-Down Tree

1-2 King Nebuchadnezzar to everyone, everywhere—every race, color, and creed: “Peace and prosperity to all! It is my privilege to report to you the gracious miracles that the High God has done for me.

“His miracles are staggering,
    his wonders are surprising.
His kingdom lasts and lasts,
    his sovereign rule goes on forever.

4-7 “I, Nebuchadnezzar, was at home taking it easy in my palace, without a care in the world. But as I was stretched out on my bed I had a dream that scared me—a nightmare that shook me. I sent for all the wise men of Babylon so that they could interpret the dream for me. When they were all assembled—magicians, enchanters, fortunetellers, witches—I told them the dream. None could tell me what it meant.

“And then Daniel came in. His Babylonian name is Belteshazzar, named after my god, a man full of the divine Holy Spirit. I told him my dream.

“‘Belteshazzar,’ I said, ‘chief of the magicians, I know that you are a man full of the divine Holy Spirit and that there is no mystery that you can’t solve. Listen to this dream that I had and interpret it for me.

10-12 “‘This is what I saw as I was stretched out on my bed. I saw a big towering tree at the center of the world. As I watched, the tree grew huge and strong. Its top reached the sky and it could be seen from the four corners of the earth. Its leaves were beautiful, its fruit abundant—enough food for everyone! Wild animals found shelter under it, birds nested in its branches, everything living was fed and sheltered by it.

13-15 “‘And this also is what I saw as I was stretched out on my bed. I saw a holy watchman descend from heaven, and call out:

    Chop down the tree, lop off its branches,
        strip its leaves and scatter its fruit.
    Chase the animals from beneath it
        and shoo the birds from its branches.
    But leave the stump and roots in the ground,
        belted with a strap of iron and bronze in the grassy meadow.

15-16     Let him be soaked in heaven’s dew
        and take his meals with the animals that graze.
    Let him lose his mind
        and get an animal’s mind in exchange,
    And let this go on
        for seven seasons.

17     The angels announce this decree,
        the holy watchmen bring this sentence,
    So that everyone living will know
        that the High God rules human kingdoms.
    He arranges kingdom affairs however he wishes,
        and makes leaders out of losers.

* * *

18 “‘This is what I, King Nebuchadnezzar, dreamed. It’s your turn, Belteshazzar—interpret it for me. None of the wise men of Babylon could make heads or tails of it, but I’m sure you can do it. You’re full of the divine Holy Spirit.’”

“You Will Graze on Grass Like an Ox”

19 At first Daniel, who had been renamed Belteshazzar in Babylon, was upset. The thoughts that came swarming into his mind terrified him.

“Belteshazzar,” the king said, “stay calm. Don’t let the dream and its interpretation scare you.”

“My master,” said Belteshazzar, “I wish this dream were about your enemies and its interpretation for your foes.

20-22 “The tree you saw that grew so large and sturdy with its top touching the sky, visible from the four corners of the world; the tree with the luxuriant foliage and abundant fruit, enough for everyone; the tree under which animals took cover and in which birds built nests—you, O king, are that tree.

“You have grown great and strong. Your royal majesty reaches sky-high, and your sovereign rule stretches to the four corners of the world.

23-25 “But the part about the holy angel descending from heaven and proclaiming, ‘Chop down the tree, destroy it, but leave stump and roots in the ground belted with a strap of iron and bronze in the grassy meadow; let him be soaked with heaven’s dew and take his meals with the grazing animals for seven seasons’—this, O king, also refers to you. It means that the High God has sentenced my master the king: You will be driven away from human company and live with the wild animals. You will graze on grass like an ox. You will be soaked in heaven’s dew. This will go on for seven seasons, and you will learn that the High God rules over human kingdoms and that he arranges all kingdom affairs.

26 “The part about the tree stump and roots being left means that your kingdom will still be there for you after you learn that it is heaven that runs things.

27 “So, king, take my advice: Make a clean break with your sins and start living for others. Quit your wicked life and look after the needs of the down-and-out. Then you will continue to have a good life.”

The Loss and Regaining of a Mind and a Kingdom

28-30 All this happened to King Nebuchadnezzar. Just twelve months later, he was walking on the balcony of the royal palace in Babylon and boasted, “Look at this, Babylon the great! And I built it all by myself, a royal palace adequate to display my honor and glory!”

31-32 The words were no sooner out of his mouth than a voice out of heaven spoke, “This is the verdict on you, King Nebuchadnezzar: Your kingdom is taken from you. You will be driven out of human company and live with the wild animals. You will eat grass like an ox. The sentence is for seven seasons, enough time to learn that the High God rules human kingdoms and puts whomever he wishes in charge.”

33 It happened at once. Nebuchadnezzar was driven out of human company, ate grass like an ox, and was soaked in heaven’s dew. His hair grew like the feathers of an eagle and his nails like the claws of a hawk.

* * *

34-35 “At the end of the seven years, I, Nebuchadnezzar, looked to heaven. I was given my mind back and I blessed the High God, thanking and glorifying God, who lives forever:

“His sovereign rule lasts and lasts,
    his kingdom never declines and falls.
Life on this earth doesn’t add up to much,
    but God’s heavenly army keeps everything going.
No one can interrupt his work,
    no one can call his rule into question.

36-37 “At the same time that I was given back my mind, I was also given back my majesty and splendor, making my kingdom shine. All the leaders and important people came looking for me. I was reestablished as king in my kingdom and became greater than ever. And that’s why I’m singing—I, Nebuchadnezzar—singing and praising the King of Heaven:

“Everything he does is right,
    and he does it the right way.
He knows how to turn a proud person
    into a humble man or woman.”