Add parallel Print Page Options

La adoración de la estatua de oro

El rey Nabucodonosor mandó hacer una estatua de oro, que tenía treinta metros de alto por tres de ancho, y ordenó que la pusieran en la llanura de Dura, en la provincia de Babilonia. Después mandó llamar a todos los gobernadores regionales, jefes del ejército, gobernadores provinciales, consejeros, tesoreros, jueces, magistrados y demás autoridades de las provincias, para que asistieran a la dedicación de la estatua que él había mandado hacer. Todas estas grandes personalidades de la nación se reunieron ante la estatua, para celebrar su dedicación. El encargado de anunciar el comienzo de la ceremonia ordenó en voz alta: «Atención, hombres de todos los pueblos, naciones y lenguas: En cuanto oigan ustedes tocar la trompeta, la flauta, la cítara, la lira, el salterio, la gaita y todos los instrumentos musicales, se pondrán de rodillas y adorarán a la estatua de oro que hizo construir el rey Nabucodonosor. Todo aquel que no se arrodille y adore a la estatua, será arrojado inmediatamente a un horno encendido.»

Así pues, en cuanto la multitud allí reunida oyó el sonido de todos aquellos instrumentos de música, se puso de rodillas y adoró a la estatua de oro.

Unos caldeos aprovecharon esta oportunidad para acusar a los judíos ante el rey Nabucodonosor, diciendo:

—¡Viva Su Majestad para siempre, y sea su nombre siempre recordado! 10 Su Majestad ha ordenado que todo el mundo se arrodille y adore a la estatua de oro tan pronto como se oiga el sonido de los instrumentos musicales, 11 y que aquel que no lo haga sea arrojado a un horno encendido. 12 Pues bien, hay unos judíos, a quienes Su Majestad puso al frente de la administración de la provincia de Babilonia, que no guardan el menor respeto por Su Majestad, ni adoran a los dioses ni a la estatua de oro que Su Majestad ha mandado levantar. Ellos son Sadrac, Mesac y Abed-negó.

13 Nabucodonosor se puso muy furioso, y mandó que llevaran ante él a Sadrac, Mesac y Abed-negó. Y cuando ya estaban en su presencia, 14 les preguntó:

—¿Es verdad que ustedes no adoran a mis dioses ni a la estatua de oro que yo he mandado hacer? 15 ¿Están ustedes dispuestos, tan pronto como oigan la música, a inclinarse ante la estatua que yo he mandado hacer, y adorarla? Porque si no la adoran, ahora mismo serán arrojados a un horno encendido; y entonces, ¿qué dios podrá salvarlos?

16 —No tenemos por qué discutir este asunto —contestaron los tres jóvenes. 17 Nuestro Dios, a quien adoramos, puede librarnos de las llamas del horno y de todo el mal que Su Majestad quiere hacernos, y nos librará. 18 Pero, aun si no lo hiciera, sepa bien Su Majestad que no adoraremos a sus dioses ni nos arrodillaremos ante la estatua de oro.

Los tres jóvenes son librados del horno de fuego

19 Al oír Nabucodonosor estas palabras, la cara se le puso roja de rabia contra los tres jóvenes. Entonces ordenó que se calentara el horno siete veces más de lo acostumbrado; 20 luego mandó que algunos de los soldados más fuertes de su ejército ataran a Sadrac, Mesac y Abed-negó, y que los arrojaran a las llamas del horno. 21 Los tres jóvenes, vestidos todavía con la misma ropa de los altos cargos que ocupaban, fueron atados y arrojados al horno ardiente. 22 Y como el rey había mandado que su orden se cumpliera al instante, y el horno estaba muy encendido, las llamas alcanzaron y mataron a los soldados que habían arrojado en él a los tres jóvenes, 23 los cuales cayeron atados dentro del horno.

24 Entonces Nabucodonosor se levantó rápidamente, y muy asombrado dijo a los consejeros de su gobierno:

—¿No arrojamos al fuego a tres hombres atados?

—Así es —le respondieron.

25 —Pues yo veo cuatro hombres desatados, que caminan en medio del fuego sin que les pase nada, y el cuarto hombre tiene el aspecto de un ángel.

26 Y diciendo esto, Nabucodonosor se acercó a la boca del horno y gritó:

—¡Sadrac, Mesac y Abed-negó, siervos del Dios altísimo, salgan y vengan aquí!

Los tres salieron de entre las llamas, 27 y todas las autoridades de la nación allí presentes se acercaron a aquellos hombres, cuyos cuerpos no habían sido tocados por el fuego, y comprobaron que ni un pelo de la cabeza se les había chamuscado ni sus vestidos se habían estropeado, y que ni siquiera olían a quemado.

28 En ese momento Nabucodonosor exclamó: «¡Alabado sea el Dios de Sadrac, Mesac y Abed-negó, que envió a su ángel para salvar a sus siervos fieles, que no cumplieron la orden del rey, prefiriendo morir antes que arrodillarse y adorar a otro dios que no fuera su Dios! 29 Ahora pues, yo ordeno que cualquier hombre que hable mal del Dios de estos jóvenes, sea descuartizado, y su casa convertida en un montón de escombros, sea cual sea su pueblo, nación o lengua, pues no hay otro dios que pueda salvar así.»

30 Luego el rey dio a estos tres jóvenes cargos más importantes en la provincia de Babilonia.

Nebuchadnezzar’s Gold Statue

King Nebuchadnezzar made a gold statue,(A) ninety feet high and nine feet wide.[a] He set it up on the plain of Dura in the province of Babylon.(B) King Nebuchadnezzar sent word to assemble the satraps, prefects, governors, advisers, treasurers, judges, magistrates, and all the rulers(C) of the provinces to attend the dedication of the statue King Nebuchadnezzar had set up. So the satraps, prefects, governors, advisers, treasurers, judges, magistrates, and all the rulers of the provinces assembled for the dedication of the statue the king had set up. Then they stood before the statue Nebuchadnezzar had set up.

A herald loudly proclaimed, “People of every nation and language, you are commanded: When you hear the sound of the horn, flute, zither,[b] lyre,[c] harp, drum,[d] and every kind of music,(D) you are to fall facedown and worship(E) the gold statue that King Nebuchadnezzar has set up. But whoever does not fall down and worship will immediately be thrown into a furnace of blazing fire.”(F)

Therefore, when all the people heard the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, and every kind of music, people of every nation and language fell down and worshiped the gold statue that King Nebuchadnezzar had set up.

The Furnace of Blazing Fire

Some Chaldeans(G) took this occasion to come forward and maliciously accuse[e](H) the Jews. They said to King Nebuchadnezzar, “May the king live forever. 10 You as king have issued a decree(I) that everyone who hears the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, drum, and every kind of music must fall down and worship the gold statue. 11 Whoever does not fall down and worship will be thrown into a furnace of blazing fire. 12 There are some Jews you have appointed to manage the province of Babylon: Shadrach, Meshach, and Abednego.(J) These men have ignored you,(K) the king; they do not serve your gods or worship the gold statue you have set up.”

13 Then in a furious rage(L) Nebuchadnezzar gave orders to bring in Shadrach, Meshach, and Abednego. So these men were brought before the king. 14 Nebuchadnezzar asked them, “Shadrach, Meshach, and Abednego, is it true that you don’t serve my gods or worship the gold statue(M) I have set up? 15 Now if you’re ready, when you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, drum, and every kind of music, fall down and worship the statue I made. But if you don’t worship it, you will immediately be thrown into a furnace of blazing fire—and who is the god who can rescue you from my power?” (N)

16 Shadrach, Meshach, and Abednego replied to the king, “Nebuchadnezzar, we don’t need to give you an answer to this question. 17 If the God we serve exists,(O) then he can rescue(P) us from the furnace of blazing fire, and he can[f] rescue us from the power of you, the king. 18 But even if he does not rescue us,[g] we want you as king to know that we will not serve(Q) your gods(R) or worship the gold statue you set up.”

19 Then Nebuchadnezzar was filled with rage,(S) and the expression on his face changed toward Shadrach, Meshach, and Abednego. He gave orders to heat the furnace seven times more than was customary, 20 and he commanded some of the best soldiers in his army to tie up Shadrach, Meshach, and Abednego and throw them into the furnace of blazing fire. 21 So these men, in their trousers, robes, head coverings,[h] and other clothes, were tied up and thrown into the furnace of blazing fire. 22 Since the king’s command was so urgent[i](T) and the furnace extremely hot, the raging flames[j] killed those men who carried up Shadrach, Meshach, and Abednego. 23 And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego fell, bound, into the furnace of blazing fire.

Delivered from the Fire

24 Then King Nebuchadnezzar jumped up in alarm.(U) He said to his advisers, “Didn’t we throw three men, bound, into the fire?”

“Yes, of course, Your Majesty,” they replied to the king.

25 He exclaimed, “Look! I see four men, not tied, walking around in the fire unharmed;(V) and the fourth looks like a son of the gods.”[k](W)

26 Nebuchadnezzar then approached the door of the furnace of blazing fire and called, “Shadrach, Meshach, and Abednego, you servants of the Most High God—come out!” So Shadrach, Meshach, and Abednego came out of the fire.(X) 27 When the satraps, prefects, governors, and the king’s advisers gathered around, they saw that the fire had no effect(Y) on[l] the bodies of these men: not a hair of their heads was singed, their robes were unaffected, and there was no smell of fire on them.(Z) 28 Nebuchadnezzar exclaimed, “Praise to the God of Shadrach, Meshach, and Abednego! He sent his angel[m](AA) and rescued his servants who trusted in him.(AB) They violated the king’s command and risked their lives rather than serve or worship any god except their own God.(AC) 29 Therefore I issue a decree(AD) that anyone of any people, nation, or language(AE) who says anything offensive against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego will be torn limb from limb and his house made a garbage dump.(AF) For there is no other god who is able to deliver like this.” 30 Then the king rewarded Shadrach, Meshach, and Abednego in the province of Babylon.(AG)

Footnotes

  1. 3:1 Lit statue, its height sixty cubits, its width six cubits
  2. 3:5 Or lyre
  3. 3:5 Or sambuke
  4. 3:5 Or pipe
  5. 3:8 Lit and eat the pieces of
  6. 3:17 Or If the God whom we serve is willing to save us from the furnace of blazing fire, then he will
  7. 3:18 Lit But if not
  8. 3:21 The identity of these articles of clothing is uncertain.
  9. 3:22 Or harsh
  10. 3:22 Lit the flame of the fire
  11. 3:25 Or of a divine being
  12. 3:27 Lit fire had not overcome
  13. 3:28 Or messenger