但以理书 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
尼布甲尼撒王得梦遗忘迫令术士告之
2 尼布甲尼撒在位第二年,他做了梦,心里烦乱,不能睡觉。 2 王吩咐人将术士、用法术的、行邪术的和迦勒底人召来,要他们将王的梦告诉王,他们就来站在王前。 3 王对他们说:“我做了一梦,心里烦乱,要知道这是什么梦。” 4 迦勒底人用亚兰的言语对王说:“愿王万岁!请将那梦告诉仆人,仆人就可以讲解。” 5 王回答迦勒底人说:“梦我已经忘了[a],你们若不将梦和梦的讲解告诉我,就必被凌迟,你们的房屋必成为粪堆。 6 你们若将梦和梦的讲解告诉我,就必从我这里得赠品和赏赐并大尊荣。现在你们要将梦和梦的讲解告诉我。” 7 他们第二次对王说:“请王将梦告诉仆人,仆人就可以讲解。” 8 王回答说:“我准知道你们是故意迟延,因为你们知道那梦我已经忘了。 9 你们若不将梦告诉我,只有一法待你们。因为你们预备了谎言乱语向我说,要等候时势改变。现在你们要将梦告诉我,因我知道你们能将梦的讲解告诉我。”
术士回奏无人能告
10 迦勒底人在王面前回答说:“世上没有人能将王所问的事说出来。因为没有君王、大臣、掌权的向术士,或用法术的,或迦勒底人问过这样的事。 11 王所问的事甚难,除了不与世人同居的神明,没有人在王面前能说出来。”
王怒拟歼灭之
12 因此,王气愤愤地大发烈怒,吩咐灭绝巴比伦所有的哲士。 13 于是命令发出,哲士将要见杀,人就寻找但以理和他的同伴,要杀他们。
但以理求宽限
14 王的护卫长亚略出来,要杀巴比伦的哲士,但以理就用婉言回答他, 15 向王的护卫长亚略说:“王的命令为何这样紧急呢?”亚略就将情节告诉但以理。 16 但以理遂进去求王宽限,就可以将梦的讲解告诉王。
与同侪祷主蒙示以王梦与兆
17 但以理回到他的居所,将这事告诉他的同伴哈拿尼雅、米沙利、亚撒利雅, 18 要他们祈求天上的神施怜悯,将这奥秘的事指明,免得但以理和他的同伴与巴比伦其余的哲士一同灭亡。 19 这奥秘的事就在夜间异象中给但以理显明,但以理便称颂天上的神。 20 但以理说:“神的名是应当称颂的,从亘古直到永远!因为智慧能力都属乎他。 21 他改变时候、日期,废王、立王,将智慧赐予智慧人,将知识赐予聪明人。 22 他显明深奥隐秘的事,知道暗中所有的,光明也与他同居。 23 我列祖的神啊,我感谢你,赞美你!因你将智慧、才能赐给我,允准我们所求的,把王的事给我们指明。” 24 于是但以理进去见亚略,就是王所派灭绝巴比伦哲士的,对他说:“不要灭绝巴比伦的哲士,求你领我到王面前,我要将梦的讲解告诉王。”
但以理觐王
25 亚略就急忙将但以理领到王面前,对王说:“我在被掳的犹大人中遇见一人,他能将梦的讲解告诉王。” 26 王问称为伯提沙撒的但以理说:“你能将我所做的梦和梦的讲解告诉我吗?” 27 但以理在王面前回答说:“王所问的那奥秘事,哲士、用法术的、术士、观兆的都不能告诉王。 28 只有一位在天上的神能显明奥秘的事,他已将日后必有的事指示尼布甲尼撒王。你的梦和你在床上脑中的异象是这样: 29 王啊,你在床上想到后来的事,那显明奥秘事的主把将来必有的事指示你。 30 至于那奥秘的事显明给我,并非因我的智慧胜过一切活人,乃为使王知道梦的讲解和心里的思念。
述王之梦
31 “王啊,你梦见一个大像,这像甚高,极其光耀,站在你面前,形状甚是可怕。 32 这像的头是精金的,胸膛和膀臂是银的,肚腹和腰是铜的, 33 腿是铁的,脚是半铁半泥的。 34 你观看,见有一块非人手凿出来的石头打在这像半铁半泥的脚上,把脚砸碎。 35 于是金、银、铜、铁、泥都一同砸得粉碎,成如夏天禾场上的糠秕,被风吹散,无处可寻。打碎这像的石头变成一座大山,充满天下。
详解梦兆
36 “这就是那梦,我们在王面前要讲解那梦。 37 王啊,你是诸王之王,天上的神已将国度、权柄、能力、尊荣都赐给你。 38 凡世人所住之地的走兽,并天空的飞鸟,他都交付你手,使你掌管这一切,你就是那金头。 39 在你以后必另兴一国,不及于你。又有第三国,就是铜的,必掌管天下。 40 第四国,必坚壮如铁,铁能打碎克制百物,又能压碎一切,那国也必打碎压制列国。 41 你既见像的脚和脚指头一半是窑匠的泥,一半是铁,那国将来也必分开。你既见铁与泥掺杂,那国也必有铁的力量。 42 那脚指头既是半铁半泥,那国也必半强半弱。 43 你既见铁与泥掺杂,那国民也必与各种人掺杂,却不能彼此相合,正如铁与泥不能相合一样。 44 当那列王在位的时候,天上的神必另立一国,永不败坏,也不归别国的人,却要打碎灭绝那一切国,这国必存到永远。 45 你既看见非人手凿出来的一块石头从山而出,打碎金、银、铜、铁、泥,那就是至大的神把后来必有的事给王指明。这梦准是这样,这讲解也是确实的。”
王尊崇但以理加以重赉
46 当时尼布甲尼撒王俯伏在地,向但以理下拜,并且吩咐人给他奉上供物和香品。 47 王对但以理说:“你既能显明这奥秘的事,你们的神诚然是万神之神,万王之主,又是显明奥秘事的。” 48 于是王高抬但以理,赏赐他许多上等礼物,派他管理巴比伦全省,又立他为总理,掌管巴比伦的一切哲士。 49 但以理求王,王就派沙得拉、米煞、亚伯尼歌管理巴比伦省的事务,只是但以理常在朝中侍立。
Footnotes
- 但以理书 2:5 或作:我已定命。8节同。
Daniel 2
Complete Jewish Bible
2 In the second year of the reign of N’vukhadnetzar, N’vukhadnetzar became so troubled by a series of dreams he had that he couldn’t sleep. 2 So the king ordered the magicians, exorcists, sorcerers and astrologers summoned to interpret the king’s dreams to him. They came and stood in his presence. 3 The king said to them, “I had a dream which will keep troubling my spirit until I know what it means.”
4 The astrologers spoke to the king in Aramaic: “May the king live forever! Tell your servants the dream, and we will interpret it.” 5 The king answered the astrologers, “Here is what I have decided: if you don’t tell me both the dream and its interpretation, you will be torn limb from limb and your houses reduced to rubble. 6 But if you do state the dream and its interpretation, I will give you presents, rewards and great honor. Just tell me the dream and its interpretation.” 7 A second time they said, “Let his majesty tell his servants the dream, and we will interpret it.” 8 The king replied, “I see you’re only trying to gain time, because you see that I’ve decided 9 that if you don’t tell me the dream, there is only one sentence passed on all of you. So you’ve conspired to mislead me with lies in the hope that time will change things. Now, just tell me the dream! That will convince me that you will also be able to give me its correct interpretation.” 10 The astrologers answered the king, “Your majesty, nobody in the world can do this! Never has a king, no matter how great and powerful, asked such a thing of any magician or exorcist or astrologer. 11 The king is asking a difficult thing; nobody but the gods could tell this to your majesty, and they don’t live with mere mortals.” 12 At this the king flew into a rage and ordered all the sages of Bavel put to death. 13 When the decree was published that the sages were to be slain, they sought Dani’el and his companions in order to have them put to death.
14 Then, choosing his words carefully, Dani’el consulted Aryokh, captain of the royal guard, who had already gone out to kill the sages of Bavel. 15 He said to Aryokh, “Since you are the king’s official, let me ask: why has the king issued such a harsh decree?” Aryokh explained the matter to Dani’el. 16 Then Dani’el went in and asked the king to give him time to tell the king the interpretation.
17 Dani’el went home and made the matter known to Hananyah, Misha’el and ‘Azaryah, his companions; 18 so that they could ask the God of heaven for mercy concerning this secret, and thus save Dani’el and his companions from dying along with the other sages of Bavel. 19 Then the secret was revealed to Dani’el in a vision at night, and Dani’el blessed the God of heaven 20 in these words:
“Blessed be the name of God
from eternity past to eternity future!
For wisdom and power are his alone;
21 he brings the changes of seasons and times;
he installs and deposes kings;
he gives wisdom to the wise
and knowledge to those with discernment.
22 He reveals deep and secret things;
he knows what lies in the darkness;
and light dwells with him.
23 I thank and praise you, God of my ancestors,
for giving me wisdom and power,
and revealing to me what we wanted from you,
for giving us the answer for the king.”
24 So Dani’el went to see Aryokh, whom the king had charged with destroying the sages of Bavel, and said to him, “Don’t destroy the sages of Bavel! Bring me before the king, and I will give the king the interpretation.” 25 Quickly Aryokh brought Dani’el before the king and told him, “I have found one of the exiles of Y’hudah who will reveal the interpretation to his majesty.” 26 The king said to Dani’el (who had been renamed Belt’shatzar), “Can you tell me what I dreamt and what it means?” 27 Dani’el answered the king, “No sage, exorcist, magician or astrologer can tell his majesty the secret he has asked about. 28 But there is a God in heaven who unlocks mysteries, and he has revealed to King N’vukhadnetzar what will happen in the acharit-hayamim. Here are your dream and the visions you had in your head when you were in bed.
29 “Your majesty, when you were in bed, you began thinking about what would take place in the future; and he who reveals secrets has revealed to you what will happen. 30 Yet this secret has not been revealed to me because I am wiser than anyone living, but so that the meaning can be made known to your majesty, and then you can understand the thoughts of your own mind.
31 “Your majesty had a vision of a statue, very large and extremely bright; it stood in front of you and its appearance was terrifying. 32 The head of the statue was of fine gold, its chest and arms of silver, its trunk and thighs of bronze, 33 its legs of iron, and its feet partly of iron and partly of clay. 34 As you watched, a stone separated itself without any human hand, struck the statue on its feet made of iron and clay, and broke them in pieces. 35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver and the gold were all broken into pieces which became like the chaff on a threshing-floor in summer; the wind blew them away without leaving a trace. But the stone which had struck the statue grew into a huge mountain that filled the whole earth.
36 “That is what you dreamt, and now we will give the king its interpretation. 37 Your majesty, king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, the strength and the glory; 38 so that wherever people, wild animals or birds in the air live, he has handed them over to you and enabled you to rule them all — you are the head of gold. 39 But after you another kingdom will rise, inferior to you; then a third kingdom, of bronze, which will rule the whole world. 40 The fourth kingdom will be as strong as iron. Iron can break anything into pieces, pulverize it and crush it. So just as iron can crush anything, this kingdom will break the other kingdoms into pieces and crush them. 41 Finally, you saw the feet and toes made partly of pottery clay and partly of iron; this will be a divided kingdom; yet it will have some of the firmness of iron, since you saw the iron mixed with clay from the ground. 42 Just as the toes of the feet were part iron and part clay, this kingdom will be partly strong and partly brittle. 43 You saw the iron mixed with clay; that means that they will cement their alliances by intermarriages; but they won’t stick together any more than iron blends with clay.
44 “In the days of those kings the God of heaven will establish a kingdom that will never be destroyed, and that kingdom will not pass into the hands of another people. It will break to pieces and consume all those kingdoms; but it, itself, will stand forever — 45 like the stone you saw, which, without human hands, separated itself from the mountain and broke to pieces the iron, the bronze, the clay, the silver and the gold. The great God has revealed to the king what will come about in the future. The dream is true, and its interpretation is reliable.”
46 Then King N’vukhadnetzar fell on his face and worshipped Dani’el; he ordered that a grain offering and incense be offered to him. 47 To Dani’el the king said, “Your God is indeed the God of gods, the Lord of kings and a revealer of secrets, since you have been able to reveal this secret.” 48 The king promoted Dani’el to a high rank, gave him many rich gifts and made him governor of the entire province of Bavel and head of all the sages of Bavel. 49 At Dani’el’s request, the king put Shadrakh, Meishakh and ‘Aved-N’go in charge of the affairs of the province of Bavel, while Dani’el remained in attendance on the king.
Daniel 2
New International Version
Nebuchadnezzar’s Dream
2 In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams;(A) his mind was troubled(B) and he could not sleep.(C) 2 So the king summoned the magicians,(D) enchanters, sorcerers(E) and astrologers[a](F) to tell him what he had dreamed.(G) When they came in and stood before the king, 3 he said to them, “I have had a dream that troubles(H) me and I want to know what it means.[b]”
4 Then the astrologers answered the king,[c](I) “May the king live forever!(J) Tell your servants the dream, and we will interpret it.”
5 The king replied to the astrologers, “This is what I have firmly decided:(K) If you do not tell me what my dream was and interpret it, I will have you cut into pieces(L) and your houses turned into piles of rubble.(M) 6 But if you tell me the dream and explain it, you will receive from me gifts and rewards and great honor.(N) So tell me the dream and interpret it for me.”
7 Once more they replied, “Let the king tell his servants the dream, and we will interpret it.”
8 Then the king answered, “I am certain that you are trying to gain time, because you realize that this is what I have firmly decided: 9 If you do not tell me the dream, there is only one penalty(O) for you. You have conspired to tell me misleading and wicked things, hoping the situation will change. So then, tell me the dream, and I will know that you can interpret it for me.”(P)
10 The astrologers(Q) answered the king, “There is no one on earth who can do what the king asks! No king, however great and mighty, has ever asked such a thing of any magician or enchanter or astrologer.(R) 11 What the king asks is too difficult. No one can reveal it to the king except the gods,(S) and they do not live among humans.”
12 This made the king so angry and furious(T) that he ordered the execution(U) of all the wise men of Babylon. 13 So the decree was issued to put the wise men to death, and men were sent to look for Daniel and his friends to put them to death.(V)
14 When Arioch, the commander of the king’s guard, had gone out to put to death the wise men of Babylon, Daniel spoke to him with wisdom and tact. 15 He asked the king’s officer, “Why did the king issue such a harsh decree?” Arioch then explained the matter to Daniel. 16 At this, Daniel went in to the king and asked for time, so that he might interpret the dream for him.
17 Then Daniel returned to his house and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael and Azariah.(W) 18 He urged them to plead for mercy(X) from the God of heaven(Y) concerning this mystery,(Z) so that he and his friends might not be executed with the rest of the wise men of Babylon. 19 During the night the mystery(AA) was revealed to Daniel in a vision.(AB) Then Daniel praised the God of heaven(AC) 20 and said:
“Praise be to the name of God for ever and ever;(AD)
wisdom and power(AE) are his.
21 He changes times and seasons;(AF)
he deposes(AG) kings and raises up others.(AH)
He gives wisdom(AI) to the wise
and knowledge to the discerning.(AJ)
22 He reveals deep and hidden things;(AK)
he knows what lies in darkness,(AL)
and light(AM) dwells with him.
23 I thank and praise you, God of my ancestors:(AN)
You have given me wisdom(AO) and power,
you have made known to me what we asked of you,
you have made known to us the dream of the king.(AP)”
Daniel Interprets the Dream
24 Then Daniel went to Arioch,(AQ) whom the king had appointed to execute the wise men of Babylon, and said to him, “Do not execute the wise men of Babylon. Take me to the king, and I will interpret his dream for him.”
25 Arioch took Daniel to the king at once and said, “I have found a man among the exiles(AR) from Judah(AS) who can tell the king what his dream means.”
26 The king asked Daniel (also called Belteshazzar),(AT) “Are you able to tell me what I saw in my dream and interpret it?”
27 Daniel replied, “No wise man, enchanter, magician or diviner can explain to the king the mystery he has asked about,(AU) 28 but there is a God in heaven who reveals mysteries.(AV) He has shown King Nebuchadnezzar what will happen in days to come.(AW) Your dream and the visions that passed through your mind(AX) as you were lying in bed(AY) are these:(AZ)
29 “As Your Majesty was lying there, your mind turned to things to come, and the revealer of mysteries showed you what is going to happen.(BA) 30 As for me, this mystery has been revealed(BB) to me, not because I have greater wisdom than anyone else alive, but so that Your Majesty may know the interpretation and that you may understand what went through your mind.
31 “Your Majesty looked, and there before you stood a large statue—an enormous, dazzling statue,(BC) awesome(BD) in appearance. 32 The head of the statue was made of pure gold, its chest and arms of silver, its belly and thighs of bronze, 33 its legs of iron, its feet partly of iron and partly of baked clay. 34 While you were watching, a rock was cut out, but not by human hands.(BE) It struck the statue on its feet of iron and clay and smashed(BF) them.(BG) 35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver and the gold were all broken to pieces and became like chaff on a threshing floor in the summer. The wind swept them away(BH) without leaving a trace. But the rock that struck the statue became a huge mountain(BI) and filled the whole earth.(BJ)
36 “This was the dream, and now we will interpret it to the king.(BK) 37 Your Majesty, you are the king of kings.(BL) The God of heaven has given you dominion(BM) and power and might and glory; 38 in your hands he has placed all mankind and the beasts of the field and the birds in the sky. Wherever they live, he has made you ruler over them all.(BN) You are that head of gold.
39 “After you, another kingdom will arise, inferior to yours. Next, a third kingdom, one of bronze, will rule over the whole earth.(BO) 40 Finally, there will be a fourth kingdom, strong as iron—for iron breaks and smashes everything—and as iron breaks things to pieces, so it will crush and break all the others.(BP) 41 Just as you saw that the feet and toes were partly of baked clay and partly of iron, so this will be a divided kingdom; yet it will have some of the strength of iron in it, even as you saw iron mixed with clay. 42 As the toes were partly iron and partly clay, so this kingdom will be partly strong and partly brittle. 43 And just as you saw the iron mixed with baked clay, so the people will be a mixture and will not remain united, any more than iron mixes with clay.
44 “In the time of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed, nor will it be left to another people. It will crush(BQ) all those kingdoms(BR) and bring them to an end, but it will itself endure forever.(BS) 45 This is the meaning of the vision of the rock(BT) cut out of a mountain, but not by human hands(BU)—a rock that broke the iron, the bronze, the clay, the silver and the gold to pieces.
“The great God has shown the king what will take place in the future.(BV) The dream is true(BW) and its interpretation is trustworthy.”
46 Then King Nebuchadnezzar fell prostrate(BX) before Daniel and paid him honor and ordered that an offering(BY) and incense be presented to him. 47 The king said to Daniel, “Surely your God is the God of gods(BZ) and the Lord of kings(CA) and a revealer of mysteries,(CB) for you were able to reveal this mystery.(CC)”
48 Then the king placed Daniel in a high(CD) position and lavished many gifts on him. He made him ruler over the entire province of Babylon and placed him in charge of all its wise men.(CE) 49 Moreover, at Daniel’s request the king appointed Shadrach, Meshach and Abednego administrators over the province of Babylon,(CF) while Daniel himself remained at the royal court.(CG)
Footnotes
- Daniel 2:2 Or Chaldeans; also in verses 4, 5 and 10
- Daniel 2:3 Or was
- Daniel 2:4 At this point the Hebrew text has in Aramaic, indicating that the text from here through the end of chapter 7 is in Aramaic.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.