Add parallel Print Page Options

王奖赏但以理

46 当时,尼布甲尼撒王脸伏于地,向但以理下拜,并且吩咐人给他奉上供物和香。 47 王对但以理说:“你既能讲明这奥秘,你们的 神诚然是万神之神、万王之主,是奥秘的启示者。” 48 于是王使但以理高升,赏赐他极多的礼物,派他管理巴比伦全省,又立他为总理,掌管巴比伦所有的智慧人。

Read full chapter

46 Then King Nebuchadnezzar fell down and worshiped Daniel and ordered sacrifice and incense offered to him. 47 To Daniel the king said, “Truly your God is the God of gods and Lord of kings and a revealer of mysteries; that is why you were able to reveal this mystery.” 48 He advanced Daniel to a high post, gave him many generous presents, made him ruler of the whole province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon.

Read full chapter

46 Then King Nebuchadnezzar fell prostrate(A) before Daniel and paid him honor and ordered that an offering(B) and incense be presented to him. 47 The king said to Daniel, “Surely your God is the God of gods(C) and the Lord of kings(D) and a revealer of mysteries,(E) for you were able to reveal this mystery.(F)

48 Then the king placed Daniel in a high(G) position and lavished many gifts on him. He made him ruler over the entire province of Babylon and placed him in charge of all its wise men.(H)

Read full chapter