但以理书 12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
米迦勒捍卫以色列·名录于册者必蒙拯救
12 “那时,保佑你本国之民的天使长[a]米迦勒必站起来,并且有大艰难,从有国以来直到此时没有这样的。你本国的民中,凡名录在册上的,必得拯救。 2 睡在尘埃中的必有多人复醒,其中有得永生的,有受羞辱永远被憎恶的。 3 智慧人必发光,如同天上的光;那使多人归义的,必发光如星,直到永永远远。 4 但以理啊,你要隐藏这话,封闭这书,直到末时。必有多人来往奔跑[b],知识就必增长。”
命封闭预言至于末期
5 我但以理观看,见另有两个人站立,一个在河这边,一个在河那边。 6 有一个问那站在河水以上穿细麻衣的说:“这奇异的事到几时才应验呢?” 7 我听见那站在河水以上穿细麻衣的,向天举起左右手,指着活到永远的主起誓说:“要到一载,二载,半载,打破圣民权力的时候,这一切事就都应验了。” 8 我听见这话,却不明白,就说:“我主啊,这些事的结局是怎样呢?” 9 他说:“但以理啊,你只管去,因为这话已经隐藏封闭,直到末时。 10 必有许多人使自己清净洁白,且被熬炼,但恶人仍必行恶。一切恶人都不明白,唯独智慧人能明白。 11 从除掉常献的燔祭,并设立那行毁坏可憎之物的时候,必有一千二百九十日。 12 等到一千三百三十五日的,那人便为有福! 13 你且去等候结局,因为你必安歇。到了末期,你必起来,享受你的福分。”
但以理書 12
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
末日
12 「那時,守護你本國人民的天使長米迦勒必出現。將有一段災難時期,是開國以來從未有過的。那時,你同胞中凡名字記在冊子上的,必得拯救。 2 許多長眠地下的人必醒過來,有些得到永生,有些蒙受羞辱,永遠被憎惡。 3 智者必發出光輝,如耀眼的穹蒼;引導多人歸向公義的人必如閃爍的星辰,直到永永遠遠。 4 但以理啊,這些話要保密,要把這書封起來,直到末了。許多人必四處探究,因而知識必增多。」
5 我但以理觀看,見另有兩個人分別站在河的兩岸。 6 其中一人問身穿細麻衣、站在河水之上的人:「這奇異的事何時才應驗呢?」 7 我聽見身穿細麻衣、站在河水之上的人向天舉起雙手,憑永活者起誓說:「再過三年半,等摧毀聖民的權勢結束時,這一切事都要成就。」 8 我聽見這話,卻不明白,就問他:「我主啊,這些事的結局會怎樣呢?」 9 他說:「但以理啊,你走吧,因為這些事要保密,要被封起來,一直到末了。 10 許多人必被淨化、洗滌、煉淨。但惡人必依舊作惡,他們無人明白,只有智者能明白。 11 從廢除日常獻的祭、設立帶來毀滅的可憎之物算起,必經過一千二百九十天。 12 能等候一千三百三十五天的人有福了! 13 你要堅持到底。你必得到安息,到了末後的日子,你必起來承受你的產業。」
Daniël 12
Het Boek
Profetie over de eindtijd
12 ‘In die tijd zal de grote vorst Michaël, die over uw volk waakt, opstaan en voor u vechten. Er zal een periode van grote nood en zwaar lijden aanbreken. Toch zal van uw volk ieder wiens naam in het Boek staat, hieraan ontkomen. 2 En velen die al dood en begraven zijn, zullen opstaan. Sommigen zullen eeuwig leven ontvangen, anderen zullen afgewezen worden en eeuwige schande ondervinden. 3 Wie verstandig zijn, het volk van God, zullen stralen als een strakblauwe lucht. En wie de mensen tot gerechtigheid hebben gebracht, zullen schitteren als de sterren, voor eeuwig en altijd.
4 Maar, Daniël, houd deze profetie geheim. Verzegel wat u hebt opgeschreven, tot de eindtijd. Velen zullen zich erin verdiepen en men zal veel meer inzicht in deze zaken krijgen.’
5 Toen zag ik twee anderen staan, de ene aan deze oever van de rivier, de andere aan de overkant. 6 Een van hen vroeg aan de man met de linnen kleren die boven het water van de rivier stond: ‘Hoelang zal het duren voordat deze wonderlijke zaken ten einde zijn?’ 7 De man in de linnen kleren hief zijn beide handen omhoog naar de hemel en ik hoorde hem zweren bij Hem die eeuwig leeft: ‘Na drieënhalf jaar zal alles voorbij zijn, dan zal het heilige volk niet langer onderdrukt worden.’ 8 Ik hoorde wel wat hij zei, maar begreep niet wat hij bedoelde. Daarom vroeg ik: ‘Mijn heer, hoe zal het einde van deze dingen eruit zien?’ 9 Maar hij zei: ‘U mag nu gaan, Daniël, want alles wat ik heb gezegd zal tot de eindtijd onbegrepen blijven. 10 Velen zullen zich laten reinigen, zuiveren en louteren, maar de goddelozen zullen goddeloos blijven leven en geen van hen zal mijn woorden begrijpen. Alleen de verstandige mensen zullen weten wat ze betekenen. 11 Vanaf de dag waarop het brengen van het dagelijks offer wordt gestaakt en er een ontzettende gruwel wordt neergezet om te aanbidden, zullen twaalfhonderdnegentig dagen voorbijgaan. 12 Zalig zijn zij die de dertienhonderdvijfendertigste dag halen! 13 Maar wat uzelf betreft: ga het einde van uw leven rustig tegemoet en sterf in vrede. Want u zult weer opstaan en uw bestemming bereiken in die laatste dagen.’
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center