但以理书 12:3-5
Chinese New Version (Traditional)
3 那些有智慧的必發光,好像穹蒼的光體;那些使許多人歸義的必發光,如同星星,直到永永遠遠。 4 但以理啊!你要隱藏這些話,把這書密封,直到末期,必有許多人來往奔跑,知識增多。”
下令封閉預言直到末期
5 我但以理觀看,看見另有兩個天使,一個站在河岸的這邊,一個站在河岸的那邊。
Read full chapter
Daniel 12:3-5
New King James Version
3 Those who are wise shall (A)shine
Like the brightness of the firmament,
(B)And those who turn many to righteousness
(C)Like the stars forever and ever.
4 “But you, Daniel, (D)shut up the words, and seal the book until the time of the end; many shall (E)run to and fro, and knowledge shall increase.”
5 Then I, Daniel, looked; and there stood two others, one on this riverbank and the other on that (F)riverbank.
Read full chapter
Daniel 12:3-5
English Standard Version
3 (A)And those who are wise (B)shall shine like the brightness of the sky above;[a] and (C)those who turn many to righteousness, like the stars forever and ever. 4 But you, Daniel, (D)shut up the words and (E)seal the book, until (F)the time of the end. (G)Many shall run to and fro, and knowledge shall increase.”
5 Then I, Daniel, looked, and behold, two others stood, one on (H)this bank of the stream and one on that bank of the stream.
Read full chapterFootnotes
- Daniel 12:3 Hebrew the expanse; compare Genesis 1:6–8
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.


