Add parallel Print Page Options

预言波斯王将攻希腊

11 又说:“当玛代大流士元年,我曾起来扶助米迦勒,使他坚强。

“现在我将真事指示你,波斯还有三王兴起,第四王必富足远胜诸王。他因富足成为强盛,就必激动大众攻击希腊国。 必有一个勇敢的王兴起,执掌大权,随意而行。 他兴起的时候,他的国必破裂,向天的四方[a]分开,却不归他的后裔,治国的权势也都不及他,因为他的国必被拔出,归于他后裔之外的人。

南王北王时争时和

“南方的王必强盛,他将帅中必有一个比他更强盛,执掌权柄,他的权柄甚大。 过些年后,他们必互相联合,南方王的女儿必就了北方王来立约。但这女子帮助之力存立不住,王和他所倚靠之力也不能存立。这女子和引导她来的,并生她的,以及当时扶助她的,都必交于死地。

“但这女子的本家[b]必另生一子[c]继续王位,他必率领军队进入北方王的保障,攻击他们,而且得胜, 并将他们的神像和铸成的偶像,与金银的宝器掠到埃及去。数年之内,他不去攻击北方的王。 北方的王[d]必入南方王的国,却要仍回本地。

10 “北方王[e]的二子必动干戈,招聚许多军兵。这军兵前去,如洪水泛滥,又必再去争战,直到南方王的保障。 11 南方王必发烈怒,出来与北方王争战,摆列大军,北方王的军兵必交付他手。 12 他的众军高傲,他的心也必自高,他虽使数万人仆倒,却不得常胜。 13 北方王必回来摆列大军,比先前的更多。满了所定的年数,他必率领大军,带极多的军装来。 14 那时必有许多人起来攻击南方王,并且你本国的强暴人必兴起,要应验那异象,他们却要败亡。 15 北方王必来筑垒攻取坚固城,南方的军兵必站立不住,就是选择的精兵[f]也无力站住。 16 来攻击他的必任意而行,无人在北方王[g]面前站立得住。他必站在那荣美之地,用手施行毁灭。 17 他必定意用全国之力而来,立公正的约,照约而行,将自己的女儿给南方王为妻,想要败坏他[h],这计却不得成就,与自己毫无益处。 18 其后他必转回,夺取了许多海岛。但有一大帅,除掉他令人受的羞辱,并且使这羞辱归他本身。 19 他就必转向本地的保障,却要绊跌仆倒,归于无有。

20 “那时,必有一人兴起接续他为王,使横征暴敛的人通行国中的荣美地。这王不多日就必灭亡,却不因愤怒,也不因争战。 21 必有一个卑鄙的人兴起接续为王,人未曾将国的尊荣给他,他却趁人坦然无备的时候,用谄媚的话得国。 22 必有无数的军兵势如洪水,在他面前冲没败坏,同盟的君也必如此。 23 与那君结盟之后,他必行诡诈,因为他必上来以微小的军[i]成为强盛。 24 趁人坦然无备的时候,他必来到国中极肥美之地,行他列祖和他列祖之祖所未曾行的,将掳物、掠物和财宝散给众人,又要设计攻打保障,然而这都是暂时的。 25 他必奋勇向前,率领大军攻击南方王。南方王也必以极大极强的军兵与他争战,却站立不住,因为有人设计谋害南方王。 26 吃王膳的必败坏他,他的军队必被冲没,而且被杀的甚多。 27 至于这二王,他们心怀恶计,同席说谎,计谋却不成就,因为到了定期,事就了结。

北王废弃圣约污亵圣地

28 “北方王[j]必带许多财宝回往本国,他的心反对圣约,任意而行,回到本地。 29 到了定期,他必返回,来到南方,后一次却不如前一次。 30 因为基提战船必来攻击他,他就丧胆而回,又要恼恨圣约,任意而行。他必回来联络背弃圣约的人。 31 他必兴兵,这兵必亵渎圣地,就是保障,除掉常献的燔祭,设立那行毁坏可憎的。 32 作恶违背圣约的人,他必用巧言勾引;唯独认识神的子民,必刚强行事。 33 民间的智慧人必训诲多人,然而他们多日必倒在刀下,或被火烧,或被掳掠抢夺。 34 他们仆倒的时候,稍得扶助,却有许多人用谄媚的话亲近他们。 35 智慧人中有些仆倒的,为要熬炼其余的人,使他们清净洁白,直到末了,因为到了定期,事就了结。

36 “王必任意而行,自高自大,超过所有的神,又用奇异的话攻击万神之神。他必行事亨通,直到主的愤怒完毕,因为所定的事必然成就。 37 他必不顾他列祖的神,也不顾妇女所羡慕的神,无论何神他都不顾,因为他必自大,高过一切。 38 他倒要敬拜保障的神,用金银、宝石和可爱之物敬奉他列祖所不认识的神。 39 他必靠外邦神的帮助,攻破最坚固的保障。凡承认他的,他必将荣耀加给他们,使他们管辖许多人,又为贿赂分地于他们。

40 “到末了,南方王要与他交战。北方王必用战车、马兵和许多战船,势如暴风来攻击他,也必进入列国,如洪水泛滥。 41 又必进入那荣美之地,有许多国就被倾覆,但以东人、摩押人和一大半亚扪人必脱离他的手。 42 他必伸手攻击列国,埃及地也不得脱离。 43 他必把持埃及的金银财宝和各样的宝物,吕彼亚人和古实人都必跟从他。 44 但从东方和北方必有消息扰乱他,他就大发烈怒出去,要将多人杀灭净尽。 45 他必在海和荣美的圣山中间,设立他如宫殿的帐幕,然而到了他的结局,必无人能帮助他。

Footnotes

  1. 但以理书 11:4 “方”原文作“风”。
  2. 但以理书 11:7 “本家”原文作“根”。
  3. 但以理书 11:7 “子”原文作“枝”。
  4. 但以理书 11:9 原文作:他。
  5. 但以理书 11:10 原文作:他。
  6. 但以理书 11:15 “精兵”原文作“民”。
  7. 但以理书 11:16 原文作:他。
  8. 但以理书 11:17 或作:埃及。
  9. 但以理书 11:23 原文作:民。
  10. 但以理书 11:28 原文作:他。

11 however, I was already standing up to support and help Daryavesh the Mede in the first year of his reign. What I am going to tell you now is true.

“Three kings will arise in Persia, followed by a fourth, who will be far wealthier than all of them; and when he has grown strong by means of his wealth, he will stir up everyone against the kingdom of Greece.

“Then a powerful king will appear who will rule a vast kingdom and do whatever he pleases. But once he appears, his kingdom will be broken up and divided to the four winds of heaven. It won’t be inherited by his descendants, and it won’t be ruled with the power he had, because his kingship will be uprooted and will pass to others than his own posterity.

“The king in the south will be strong, and one of his princes will gain power over him and have dominion; his domain will be a great dominion. After a number of years they will form an alliance. The daughter of the king of the south will approach the king of the north to make an agreement, but she won’t retain her power; and he and his power won’t last either. Rather, she will be surrendered, along with her attendants, her father and the one who supported her during those times. But another branch from the same roots as hers will appear in her father’s place. He will attack the army of the king of the north, enter his fortress and succeed in conquering them. He will also carry off as booty to Egypt their gods, their cast metal images and their valuable gold and silver vessels. Then for some years, he will refrain from attacking the king of the north.

“Afterwards, the king of the north will invade the kingdom of the king of the south, but he will retire to his own land. 10 His sons will rouse themselves to muster a large and powerful army, which will advance like a flood passing through. In another campaign, it will march on the enemy stronghold. 11 The king of the south, enraged, will set out to do battle with the king of the north, who, in turn, will muster a large army; but this army will be defeated by his enemy 12 and carried off. The conqueror will grow proud as he slaughters tens of thousands, yet he will not prevail. 13 Rather, the king of the north will again muster an army, larger than the first one, at the end of this period, after a number of years; it will be a large, well-supplied army. 14 Those will be times in which many will resist the king of the south; and the more violent ones among your own people will rebel in order to fulfill their vision; but they will fail.

15 “Then the king of the north will come, set up siege-works and capture a fortified city; the forces of the south will be insufficient defense, even his elite troops will not be strong enough to resist. 16 The invader will do as he pleases; no one will be able to withstand him. So he will establish himself in the Land of Glory, and he will have the power to destroy it. 17 He will determinedly advance with the full force of his kingdom, but he will make an agreement with the king of the south and give him a daughter in marriage. His object will be to destroy him, but the agreement will not last or work out in his favor. 18 Next, he will put his attention on the coastlands and islands and capture many, but an army commander will put a stop to his outrages and cause his outrages to come back upon him. 19 After this, he will put his attention on the strongholds in his own land; but he will stumble, fall and not be seen again.

20 “In his place will arise one who will send a tax collector through the Glorious Kingdom; but within a few days, he will be broken, though neither in anger nor in battle.

21 “There will arise in his place a despicable man not entitled to inherit the majesty of the kingdom, but he will come without warning and gain the kingdom by intrigue. 22 Large armies will be broken and swept away before him, as well as the prince of the covenant. 23 Alliances will be made with him, but he will undermine them by deceit. Then, although he will have but a small following, he will emerge and become strong. 24 Without warning, he will assail the most powerful men in each province and do things his predecessors never did, either recently or in the distant past; he will reward them with plunder, spoil and wealth while devising plots against their strongholds, but only for a time.

25 “He will summon his power and courage against the king of the south with a great army, and the king of the south will fight back with a very large and powerful army; but he will not succeed, because of plots devised against him. 26 Yes, those who shared his food will destroy him; his army will be swept away; and many will fall in the slaughter. 27 These two kings, bent on mischief, will sit at the same table, speaking lies to each other; but none of this will succeed; because the appointed end will not have come yet. 28 Then the king of the north will return to his own land with great wealth; with his heart set against the holy covenant, he will take action and then return home.

29 “At the time designated, he will come back to the south. But this time, things will turn out differently than before; 30 because ships from Kittim will come against him, so that his courage will fail him. Then, in retreat, he will take furious action against the holy covenant, again showing favor to those who abandon the holy covenant. 31 Armed forces will come at his order and profane the sanctuary and fortress. They will abolish the daily burnt offering and set up the abomination that causes desolation. 32 Those who act wickedly against the covenant he will corrupt with his blandishments, but the people who know their God will stand firm and prevail. 33 Those among the people who have discernment will cause the rest of the people to understand what is happening; nevertheless, for a while they will fall victim to sword, fire, exile and pillage. 34 When they stumble, they will receive a little help, although many who join them will be insincere. 35 Even some of those with discernment will stumble, so that some of them will be refined, purified and cleansed for an end yet to come at the designated time.

36 “The king will do as he pleases. He will exalt himself and consider himself greater than any god, and he will utter monstrous blasphemies against the God of gods. He will prosper only until the period of wrath is over, for what has been determined must take place. 37 He will show no respect for the gods his ancestors worshipped, or for the god women worship — he won’t show respect for any god, because he will consider himself greater than all of them. 38 But instead, he will honor the god of strongholds; with gold, silver, precious stones and other costly things he will honor a god unknown to his ancestors. 39 He will deal with the strongest fortresses with the help of a foreign god. He will confer honor on those he acknowledges, causing them to rule over many and distributing land as a reward.

40 “When the time for the end comes, the king of the south will push at him; while the king of the north will attack him like a whirlwind, with chariots, cavalry and a large navy. He will invade countries, overrun them and move on. 41 He will also enter the Land of Glory, and many [countries] will come to grief, but these will be saved from his power — Edom, Mo’av and the people of ‘Amon. 42 He will reach out his hand to seize other countries too. The land of Egypt will not escape — 43 he will control the treasures of gold and silver, as well as everything else in Egypt of value. Put and Ethiopia will be subject to him. 44 However, news from the east and north will frighten him, so that he moves out in great fury to ruin and completely do away with many. 45 Finally, when he pitches the tents of his palace between the seas and the mountain of the holy Glory, he will come to his end, with no one to help him.