将他们的神像、铸造的偶像及金银宝器掳到埃及。此后数年,他不再去攻击北方王。 后来,北方王必侵入南方王的国土,但终必撤回本国。

10 “北方王的儿子们必发动战争,召集大军,如洪水席卷而来,直打到南方王的堡垒。

Read full chapter

He will also seize their gods,(A) their metal images and their valuable articles of silver and gold and carry them off to Egypt.(B) For some years he will leave the king of the North alone. Then the king of the North will invade the realm of the king of the South but will retreat to his own country. 10 His sons will prepare for war and assemble a great army, which will sweep on like an irresistible flood(C) and carry the battle as far as his fortress.

Read full chapter

And he shall also carry their gods captive to Egypt, with their [a]princes and their precious articles of silver and gold; and he shall continue more years than the king of the North.

“Also the king of the North shall come to the kingdom of the king of the South, but shall return to his own land. 10 However his sons shall stir up strife, and assemble a multitude of great forces; and one shall certainly come (A)and overwhelm and pass through; then he shall return (B)to his fortress and stir up strife.

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 11:8 Or molded images

He shall also carry off to Egypt their gods with their metal images and their precious (A)vessels of silver and gold, and for some years he shall refrain from attacking the king of the north. Then the latter shall come into the realm of the king of the south but shall return to his own land.

10 “His sons shall wage war and assemble a multitude of great forces, which shall keep coming (B)and overflow and pass through, and again shall carry the war as far as his (C)fortress.

Read full chapter