但以理书 11:15-17
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
15 北方王必来建土堆攻取坚固城,南方的军兵抵挡不住,就是精选的部队也无力抵挡; 16 前来攻击南方王的必任意而行,无人在北方王面前站立得住。他要站在那佳美之地,用手施行毁灭。
17 “他必定意倾全国之力而来,与南方王订约,把自己的女儿[a]给南方王为妻,企图败坏他的国度。这计谋却未得逞,自己也得不到好处。
Read full chapterFootnotes
- 11.17 “自己的女儿”:原文是“妇人的女儿”。
但以理书 11:15-17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
15 北方王必修筑高台攻取南方王的坚城,南方的军兵必无力抵挡,就是精兵也抵挡不住。 16 北方王必为所欲为,所向无敌。他必侵占佳美之地,手握毁灭之权。 17 他决意倾全国之力而来,与南方王建立联盟,并将自己的女儿嫁给南方王,旨在推翻他的国。但北方王的计划必然失败,毫无收益。
Read full chapter
Daniel 11:15-17
New International Version
15 Then the king of the North will come and build up siege ramps(A) and will capture a fortified city. The forces of the South will be powerless to resist; even their best troops will not have the strength to stand. 16 The invader will do as he pleases;(B) no one will be able to stand against him.(C) He will establish himself in the Beautiful Land and will have the power to destroy it.(D) 17 He will determine to come with the might of his entire kingdom and will make an alliance with the king of the South. And he will give him a daughter in marriage in order to overthrow the kingdom, but his plans[a] will not succeed(E) or help him.
Footnotes
- Daniel 11:17 Or but she
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.