Add parallel Print Page Options

但以理再得示与异象

10 波斯王古列第三年,有一个信息启示给那称为伯提沙撒的但以理。这信息是真的,是关于一场大战争;但以理明白这信息,了解这异象。

悲哀禁食

那时,我但以理悲伤了三个星期。 美味的食物我没有吃,肉和酒没有入我的口,我也没有用膏油抹身,整整三个星期。

得天使的安慰

正月二十四日,我在底格里斯大河边的时候, 我举目观看,看见有一个人身穿细麻衣,腰束乌法纯金的带。 他的身像水苍玉,面貌像闪电的样子,眼睛像火把,手臂和腿像擦亮的铜那么闪耀,说话的声音像群众喊叫的声音。 独有我但以理看见这异象,那些和我在一起的人都没有看见,不过他们却大大惊慌,逃跑躲藏起来了。 因此,只有我一人留下来;我看见了这大异象,就全身无力,脸色大变,一点力气都没有。 我却仍听见他说话的声音;我一听见他说话的声音,就沉睡了,脸伏在地。

10 忽然有一只手按在我身上,使我用膝和手掌勉强支持着要站起来。 11 他对我说:“大蒙眷爱的但以理啊!你应当留意我要对你说的话。你只管站起来,因为我现在奉差遣到你这里来。”他和我说这话的时候,我就战战兢兢地站起来。 12 他又对我说:“但以理啊!不要惧怕,因为自从你第一天决心要明白这些事,又在你的 神面前谦卑自己,你祷告的话已蒙垂听了;我就是因你祷告的话而来的。 13 但波斯国的护卫天使拦阻我二十一天;后来有护卫天使长中的一位米迦勒来帮助我,我就留他在那里(按照《马索拉文本》,“我就留他在那里”作“我就被留在那里”;现参照《七十士译本》翻译),和波斯众王在一起。 14 现在我来是要使你明白日后所要发生在你的同胞身上的事,因为这异象是关于将来许多的年日的。” 15 他和我说这些话的时候,我就脸伏在地,默默无声。 16 忽然有一位像人的,摸我的嘴唇,我就开口和那站在我面前的交谈,说:“我主啊!因着这异象,我非常痛苦,毫无气力。 17 我主的仆人怎能和我主说话呢?我现在全身无力,没有气息。”

18 那位像人的再摸我,使我有力量。 19 他说:“大蒙眷爱的人哪!不要惧怕,愿你平安,你要大大刚强。”他和我说话的时候,我就刚强起来;于是我说:“我主请说,因为你刚强了我。” 20 他说:“现在我要回去和波斯的护卫天使作战;我一离去,希腊的护卫天使就要来。但你知道我为甚么到你这里来吗? 21 我来是要把那记录在真理书上的事告诉你。除了你们的护卫天使米迦勒之外,没有一个帮助我,和我一起抵挡他们。”

'但 以 理 書 10 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Daniel’s Vision of a Messenger

10 In the third year of the reign of King Cyrus of Persia,[a] Daniel (also known as Belteshazzar) had another vision. He understood that the vision concerned events certain to happen in the future—times of war and great hardship.

When this vision came to me, I, Daniel, had been in mourning for three whole weeks. All that time I had eaten no rich food. No meat or wine crossed my lips, and I used no fragrant lotions until those three weeks had passed.

On April 23,[b] as I was standing on the bank of the great Tigris River, I looked up and saw a man dressed in linen clothing, with a belt of pure gold around his waist. His body looked like a precious gem. His face flashed like lightning, and his eyes flamed like torches. His arms and feet shone like polished bronze, and his voice roared like a vast multitude of people.

Only I, Daniel, saw this vision. The men with me saw nothing, but they were suddenly terrified and ran away to hide. So I was left there all alone to see this amazing vision. My strength left me, my face grew deathly pale, and I felt very weak. Then I heard the man speak, and when I heard the sound of his voice, I fainted and lay there with my face to the ground.

10 Just then a hand touched me and lifted me, still trembling, to my hands and knees. 11 And the man said to me, “Daniel, you are very precious to God, so listen carefully to what I have to say to you. Stand up, for I have been sent to you.” When he said this to me, I stood up, still trembling.

12 Then he said, “Don’t be afraid, Daniel. Since the first day you began to pray for understanding and to humble yourself before your God, your request has been heard in heaven. I have come in answer to your prayer. 13 But for twenty-one days the spirit prince[c] of the kingdom of Persia blocked my way. Then Michael, one of the archangels,[d] came to help me, and I left him there with the spirit prince of the kingdom of Persia.[e] 14 Now I am here to explain what will happen to your people in the future, for this vision concerns a time yet to come.”

15 While he was speaking to me, I looked down at the ground, unable to say a word. 16 Then the one who looked like a man[f] touched my lips, and I opened my mouth and began to speak. I said to the one standing in front of me, “I am filled with anguish because of the vision I have seen, my lord, and I am very weak. 17 How can someone like me, your servant, talk to you, my lord? My strength is gone, and I can hardly breathe.”

18 Then the one who looked like a man touched me again, and I felt my strength returning. 19 “Don’t be afraid,” he said, “for you are very precious to God. Peace! Be encouraged! Be strong!”

As he spoke these words to me, I suddenly felt stronger and said to him, “Please speak to me, my lord, for you have strengthened me.”

20 He replied, “Do you know why I have come? Soon I must return to fight against the spirit prince of the kingdom of Persia, and after that the spirit prince of the kingdom of Greece[g] will come. 21 Meanwhile, I will tell you what is written in the Book of Truth. (No one helps me against these spirit princes except Michael, your spirit prince.[h]

Footnotes

  1. 10:1 The third year of Cyrus’s reign was 536 B.c.
  2. 10:4 Hebrew On the twenty-fourth day of the first month, of the ancient Hebrew lunar calendar. This date in the book of Daniel can be cross-checked with dates in surviving Persian records and can be related accurately to our modern calendar. This event occurred on April 23, 536 B.c.
  3. 10:13a Hebrew the prince; also in 10:13c, 20.
  4. 10:13b Hebrew the chief princes.
  5. 10:13c As in one Greek version; Hebrew reads and I was left there with the kings of Persia. The meaning of the Hebrew is uncertain.
  6. 10:16 As in most manuscripts of the Masoretic Text; one manuscript of the Masoretic Text and one Greek version read Then something that looked like a human hand.
  7. 10:20 Hebrew of Javan.
  8. 10:21 Hebrew against these except Michael, your prince.