Add parallel Print Page Options

但以理得启示

10 波斯居鲁士第三年,有事显给称为伯提沙撒但以理。这事是真的,是指着大争战。但以理通达这事,明白这异象。 当那时,我但以理悲伤了三个七日。 美味我没有吃,酒肉没有入我的口,也没有用油抹我的身,直到满了三个七日。

见异象战惧失色得天使慰藉

正月二十四日,我在底格里斯大河边, 举目观看,见有一人身穿细麻衣,腰束乌法精金带。 他身体如水苍玉,面貌如闪电,眼目如火把,手和脚如光明的铜,说话的声音如大众的声音。 这异象唯有我但以理一人看见,同着我的人没有看见,他们却大大战兢,逃跑隐藏, 只剩下我一人。我见了这大异象便浑身无力,面貌失色,毫无气力。 我却听见他说话的声音,一听见就面伏在地沉睡了。

10 忽然有一手按在我身上,使我用膝和手掌支持微起。 11 他对我说:“大蒙眷爱的但以理啊,要明白我与你所说的话,只管站起来,因为我现在奉差遣来到你这里。”他对我说这话,我便战战兢兢地立起来。 12 他就说:“但以理啊,不要惧怕。因为从你第一日专心求明白将来的事,又在你神面前刻苦己心,你的言语已蒙应允,我是因你的言语而来。 13 波斯国的魔君拦阻我二十一日,忽然有大君[a]中的一位米迦勒来帮助我,我就停留在波斯诸王那里。 14 现在我来,要使你明白本国之民日后必遭遇的事,因为这异象关乎后来许多的日子。” 15 他向我这样说,我就脸面朝地,哑口无声。 16 不料,有一位像人的摸我的嘴唇,我便开口向那站在我面前的说:“我主啊,因见这异象,我大大愁苦,毫无气力。 17 我主的仆人怎能与我主说话呢?我一见异象就浑身无力,毫无气息。”

18 有一位形状像人的又摸我,使我有力量。 19 他说:“大蒙眷爱的人哪,不要惧怕,愿你平安!你总要坚强!”他一向我说话,我便觉得有力量,说:“我主请说,因你使我有力量。” 20 他就说:“你知道我为何来见你吗?现在我要回去与波斯的魔君争战,我去后,希腊[b]的魔君必来。 21 但我要将那录在真确书上的事告诉你。除了你们的大君米迦勒之外,没有帮助我抵挡这两魔君的。”

Footnotes

  1. 但以理书 10:13 就是天使长,21节同。
  2. 但以理书 10:20 原文作:雅完。

Daniel Is Terrified by a Vision

10 In the third year of (A)Cyrus king of Persia, a [a]message was revealed to (B)Daniel, who was named Belteshazzar; and the [b](C)message was true and it concerned great [c]conflict, but he understood the [d]message and had an (D)understanding of the vision.

In those days, I, Daniel, had been (E)mourning for three [e]entire weeks. I (F)did not eat any [f]tasty food, nor did meat or wine enter my mouth, nor did I use any ointment at all until the entire three weeks were completed. On the twenty-fourth day of the first month, while I was by the bank of the great (G)river, that is, the [g]Tigris, I raised my eyes and looked, and behold, there was a man (H)dressed in linen, whose waist (I)had a belt of pure (J)gold of Uphaz. His body also was like topaz, his face [h]had the appearance of lightning, (K)his eyes were like flaming torches, his arms and feet like the gleam of polished bronze, and the sound of his words like the sound of a multitude. Now I, Daniel, (L)alone saw the vision, while the (M)men who were with me did not see the vision; nevertheless, a great (N)fear fell on them, and they ran away to hide themselves. So I was (O)left alone and saw this great vision; yet (P)no strength was left in me, for my complexion turned to [i]a deathly pallor, and I retained no strength. But I heard the sound of his words; and as soon as I heard the sound of his words, I (Q)fell into a deep sleep on my face, with my face to the ground.

Daniel Comforted

10 Then behold, a hand (R)touched me and shook me on my [j]hands and knees. 11 And he said to me, “(S)Daniel, [k]you who are treasured, (T)understand the words that I am about to tell you and (U)stand at your place, for I have now been sent to you.” And when he had spoken this word to me, I stood up (V)trembling. 12 Then he said to me, “(W)Do not be afraid, Daniel, for from the first day that you set your heart on understanding this and on (X)humbling yourself before your God, your words were heard, and I have come (Y)in response to your words. 13 But the prince of the kingdom of Persia was standing [l]in my way for twenty-one days; then behold, (Z)Michael, one of the chief princes, came to help me, for I had been left there with the kings of Persia. 14 Now I have come to (AA)explain to you what will happen to your people in the [m](AB)latter days, because the vision pertains to (AC)the days still future.”

15 When he had spoken to me according to these words, I [n]turned my face toward the ground and became (AD)speechless. 16 And behold, [o](AE)one who resembled a human was (AF)touching my lips. Then I opened my mouth and spoke and said to him who was standing before me, “My lord, due to the vision [p](AG)anguish has come upon me, and I have retained no strength. 17 For (AH)how can such a servant of my lord talk with such as my lord? As for me, there remains just now (AI)no strength in me, nor has any breath been left in me.”

18 Then this one with human appearance touched me again and (AJ)strengthened me. 19 And he said, “[q]You who are treasured, (AK)do not be afraid. Peace be to you; take (AL)courage and be courageous!” Now as soon as he spoke to me, I felt strengthened and said, “May my lord speak, for you have (AM)strengthened me.” 20 Then he said, “Do you [r]understand why I came to you? But I shall now return to fight against the prince of Persia; so I am leaving, and behold, the (AN)prince of [s]Greece is about to come. 21 However, I will tell you what is recorded in the writing of (AO)truth. Yet there is no one who [t]stands firmly with me against these forces except (AP)Michael your prince.

Footnotes

  1. Daniel 10:1 Lit word
  2. Daniel 10:1 Lit word
  3. Daniel 10:1 Or warfare
  4. Daniel 10:1 Lit word
  5. Daniel 10:2 Lit weeks of days
  6. Daniel 10:3 Lit delicate
  7. Daniel 10:4 Heb Hiddekel
  8. Daniel 10:6 Lit like
  9. Daniel 10:8 Lit destruction
  10. Daniel 10:10 Lit knees and the palms of my hands
  11. Daniel 10:11 Lit man of treasure
  12. Daniel 10:13 Lit opposite me
  13. Daniel 10:14 Lit end of the days
  14. Daniel 10:15 Lit gave
  15. Daniel 10:16 Lit as a likeness of sons of mankind
  16. Daniel 10:16 Lit my pains have
  17. Daniel 10:19 Lit man of treasure
  18. Daniel 10:20 Lit know
  19. Daniel 10:20 Heb Javan
  20. Daniel 10:21 Lit shows himself courageous