Add parallel Print Page Options

比勒达第三次发言

25 书亚人比勒达回答说:

“ 神有治理之权,威严可畏,

他在高天之处施行和平。

他的天军怎能数算?

他的光一发谁不被照耀呢?

这样在 神面前,人怎能称为义呢?

妇人所生的,怎能算为洁净呢?

在 神的眼中,月亮都不明亮,

星星也不皎洁,

更何况如虫的人,

像蛆的世人呢!”

约伯讥笑比勒达

26 约伯回答说:

“无能力的,你怎样帮助他,

膀臂无力的,你怎样拯救他!

无智慧的,你怎样教导他,

显明你丰盛的智慧!

你靠谁发言呢?

谁的灵从你而出呢?

称赞 神伟大的作为

阴魂和在水中居住的,都在水下痛苦不堪。

阴间在 神面前赤露敞开,

灭亡之处也没有遮盖。

他把北极铺在空间,

把地球挂在太空。

他把水包在密云中,

水下面的云却不破裂。

他遮蔽自己宝座的正面,

把云铺在上面。

10 在水面划出界限,

直到光与暗的交界。

11 天的柱子都因他的斥责

震动惊奇;

12 他以能力搅动大海,

以聪明击伤拉哈伯。

13 他以自己的气使天晴朗,

他的手刺穿逃跑的蛇。

14 这些不过是他的作为的一点点,

我们从他那里所听到的,是多么的微小!

他大能的雷声谁能够明白呢?”

约伯力言自己行义不渝

27 约伯继续他的讲论,说:

“永活的 神夺去我的公理,

全能者使我心中痛苦。

只要我的生命还在我里面,

 神赐我的气息还在我鼻孔里,

我的嘴唇决不说不义之言,

我的舌头也不讲诡诈之语。

我绝对不以你们为是,

我到死也不放弃我的纯全;

我坚守我的义决不放松,

我一生的日子我的心必不责备我。

愿我的敌人如恶人一般,

愿那起来攻击我的像不义的人一样。

不敬虔的人没有指望

不敬虔的人被剪除,

 神夺去他性命的时候还有甚么指望呢?

患难临到他身上的时候,

 神会垂听他的哀求吗?

10 他以全能者为乐,

时时求告 神吗?

11 我藉 神的能力教导你们,

我不向你们隐瞒全能者的事。

12 你们都亲自见过,

你们为甚么成了这么虚妄呢?

13 这是恶人从 神所得的分,

强暴的人从全能者所得的业。

14 即使他的儿女增多,还是被刀剑所杀,

他的子孙也必永不得饱食;

15 他的遗族在死人中埋葬,

他的寡妇也都不哀哭。

16 他虽然堆积银子如尘沙,

预备衣服如泥土,

17 他尽管预备,义人却要穿上;

他的银子,无辜的人也要瓜分。

18 他建造房屋如蜘蛛结网,

又如守望者所搭的棚。

19 他虽然躺下的时候富有,却不再这样;

他一张开双眼,财富就不在了。

20 惊恐必如众水追上他,

暴风在夜间把他刮去。

21 东风把他吹起,他就消逝;

又把他卷起,离开原来的地方。

22  神射击他,毫不留情,

他甚愿快快逃脱 神的手。

23 有人向他拍掌,

发咝声赶他离开原来的地方。”

比勒达的回答

25 书亚人比勒达回答说:
“上帝掌管一切,威严可畏,
祂在高天之上缔造和平。
谁能计算祂天军的数目?
谁不被祂的光辉照耀?
世人怎能在上帝面前算为义人?
妇人所生的怎能纯洁?
在祂眼中,月亮算不上明亮,
星辰也算不上皎洁,
更何况是像蛆一样的人,
像虫一样的世人呢?”

约伯的回答

26 约伯回答说:
“你真是帮了软弱者的大忙!
救了臂膀无力的人!
无智慧的人真多亏你的指教!
承蒙你的真知灼见!
谁帮你想出这些点子?
谁的灵在借着你发言?

“阴魂和水族在水底战抖,
阴间在祂面前裸露,
冥府毫无遮掩。
祂将北极铺在空中,
将地悬在虚无中;
祂将水卷在密云中,
云负重却不裂开。
祂遮盖自己的宝座[a]
把云彩铺在上面。
10 祂在海面上画出地平线,
作为光明与黑暗的交界。
11 祂的斥责使天柱震动惊骇,
12 祂的能力使大海平静,
祂运用智慧击碎海怪。
13 祂吹散天上的阴霾,
挥手刺穿逃跑的蛇。
14 看啊,这不过是祂作为的一斑,
是我们听到的少许回音!
谁能领悟祂的雷霆万钧?”

27 约伯接着说:
“我凭不给我公道的永恒上帝,
凭使我灵魂陷入痛苦的全能者起誓,
只要我一息尚存,
鼻中还有上帝之气,
我的嘴唇决不说恶语,
舌头决不讲谎话。
我决不承认你们有理,
我至死坚信自己无辜。
我坚守自己的公义,决不放弃,
我有生之年都问心无愧。

“愿我仇敌的下场和恶人一样,
愿我对头的结局和罪人相同。
因为不敬虔的人将被铲除,上帝将夺去他的性命。
那时,他还有何指望?
患难临到他时,
上帝岂会垂听他的呼求?
10 他岂会以全能者为乐,
时时求告上帝?

11 “我要教导你们有关上帝的能力,
我不会隐瞒全能者的作为。
12 其实你们也曾亲眼目睹,
为何还讲这些虚妄之言?

13 “以下是上帝给恶人定的结局,
全能者赐给残暴之徒的归宿。
14 他的儿女再多也难逃杀戮,
他的子孙永远吃不饱。
15 他幸存的后人被瘟疫吞噬,
生还的寡妇也不哀哭。
16 尽管他堆积的银子多如尘沙,
储存的衣服高若土堆,
17 但义人将穿他储存的衣服,
清白的人将分他堆积的银子。
18 他建的房子像蛾茧,
像守望者搭的草棚。
19 他睡前还是富翁,
醒来后财富已空。
20 恐惧如洪水般淹没他,
暴风在夜间把他卷去。
21 东风把他刮走,
吹得无影无踪。
22 狂风[b]毫不留情地击打他,
他拼命地逃离风的威力。
23 狂风向他拍掌,
呼啸着吹走他。

Footnotes

  1. 26:9 宝座”或译“满月”。
  2. 27:22 狂风”希伯来文指代不清,也可译作“祂”,指上帝,23节同。