Font Size
传道书 9:2-4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
传道书 9:2-4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
善人恶人在世所遭无异
2 凡临到众人的事都是一样:义人和恶人都遭遇一样的事;好人、洁净人和不洁净人,献祭的与不献祭的,也是一样。好人如何,罪人也如何;起誓的如何,怕起誓的也如何。 3 在日光之下所行的一切事上,有一件祸患,就是众人所遭遇的都是一样。并且世人的心充满了恶,活着的时候心里狂妄,后来就归死人那里去了。 4 与一切活人相连的,那人还有指望,因为活着的狗比死了的狮子更强。
Read full chapter
传道书 9:2-4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
传道书 9:2-4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 义人和恶人、好人和坏人、洁净的和污秽的、献祭的和不献祭的、行善的和犯罪的、敢于起誓的和不敢起誓的人,最终的命运都一样。 3 在日光之下有一件可悲的事,就是人最终的命运都一样。再者,人内心都充满邪恶,活着的时候行事狂妄,最后都步入死亡。 4 有生命就有希望,一条活狗总比一头死狮子强。
Read full chapter
傳道書 9:2-4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
傳道書 9:2-4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
2 義人和惡人、好人和壞人、潔淨的和污穢的、獻祭的和不獻祭的、行善的和犯罪的、敢於起誓的和不敢起誓的人,最終的命運都一樣。 3 在日光之下有一件可悲的事,就是人最終的命運都一樣。再者,人內心都充滿邪惡,活著的時候行事狂妄,最後都步入死亡。 4 有生命就有希望,一條活狗總比一頭死獅子強。
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center