Add parallel Print Page Options

谁如[a]智慧人呢?
谁知道事情的解释呢?
人的智慧使他的脸发光,
改变他脸上暴戾之气[b]

服从君王

我劝你[c]因 神誓言的缘故,当遵守王的命令。 不要急躁离开王的面前,不要固执行恶,因为他凡事都随自己心意而行。 王的话本有权力,谁能对他说:“你在做什么?” 凡遵守命令的,必不经历祸患;智慧人的心知道适当的时机和必经的过程。 各样事务都有时机和过程,但人有苦难重压在身。 他不知道将来的事,其实将来如何,谁能告诉他呢? 没有人能掌握生命,将生命留住;也没有人有权力掌管死期。这场争战无人能免;邪恶也不能救那行邪恶的人。 这一切我都见过,我专心考察日光之下所发生的一切事,有时这人管辖那人,令他受害。

恶人和义人

10 我见恶人被埋葬;从前他们进出圣地,他们在城中的作为被人忘记。这也是虚空。 11 判罪之后不立刻执行,所以世人满怀作恶的心思。 12 罪人虽然作恶百次,倒享长寿;然而我也知道,福乐必临到敬畏 神的人,就是在他面前心存敬畏的人。 13 恶人却不得福乐,他的日子好像影儿不得长久,因为他不敬畏 神。

14 世上有一件虚空的事,就是义人所遭遇的,反而照恶人所做的;恶人所遭遇的,反而照义人所做的。我说,这也是虚空。 15 我就称赞快乐,原来人在日光之下,最大的福气莫过于吃喝快乐;他在日光之下, 神赐他一生的日子,要从劳碌中享受所得。

16 我专心想要明白智慧,要观看世上所发生的事。有人昼夜不得阖眼睡觉。 17 我观看 神一切的作为,知道人不能探求日光之下所发生的事;任凭他费多少力探索,都找不出来,智慧人虽说他明白,仍不能找出来。

Footnotes

  1. 8.1 “如”:七十士译本是“知道”。
  2. 8.1 “改变…暴戾之气”:七十士译本是“不知廉耻人的容貌为人所恨恶”。
  3. 8.2 七十士译本没有“我劝你”。