Add parallel Print Page Options

智慧人懂得判斷時機

誰像智慧人,誰知道事情的解釋呢?人的智慧使他容光煥發,使他臉上的戾氣轉消。

我勸你,因為你指著 神起了誓,你就要遵守王的命令。 不要輕率離開王的面前,也不要參與惡事,因為王可以隨己意作任何事。 既然王的話有權柄,誰敢問他:“你在作甚麼?”

遵守命令的,必不遭受災禍;智慧人的心,曉得時機,懂得判斷。 各樣事務成就,都有合宜的時機和定局,儘管人的災禍重壓在自己身上。 他不曉得未來的事,將來要發生甚麼,誰能告訴他呢? 沒有人能支配風(“風”或譯:“生命”),把它留住;沒有人能控制死期;戰爭之時,沒有人能免役;邪惡救不了行邪惡的人。

敬畏 神終得福樂

我看見了這一切,又專心查究在日光之下所發生的一切事。有這樣的一個時候:有人管轄別人,叫他受害。 10 然後我看見惡人得以埋葬,他們生前在聖地往來,而在他們這樣行的城中,竟被人遺忘。這也是虛空!(全節或譯:“然後我看見惡人得以埋葬,他們生前在聖地往來,並且在他們這樣行的城中,受人稱讚。這也是虛空!”或“然後我看見惡人得以埋葬,歸入墳墓;行正直的人卻與聖地隔離,在城中被人遺忘。這也是虛空!”)

11 對惡行已判定的刑罰遲遲沒有執行,世人的心就充滿行惡的意圖。 12 罪人既然作惡百次,還享長壽,那麼我知道敬畏 神的人,就是在他面前存敬畏的心的,必享福樂。 13 惡人卻沒有福樂,也得不到長壽;他好像影子的短暫,因為他在 神面前不存敬畏的心。

14 在世上有一件虛空的事,就是義人照惡人所行的受報應,惡人照義人所行的得報償。我說,這也是虛空。 15 於是我稱頌快樂,因為人在日光之下最好是吃喝快樂。這是人在日光之下, 神賜給他一生的年日裡,從自己勞碌中所得的享受。

16 我專心認識智慧,察看世上的勞碌─有人晝夜不眠─ 17 於是我看見了 神的一切作為,知道在日光之下所發生的事,人不能查明;儘管人勞碌尋查,總是查不出來;即使智慧人以為知道了,還是查不出來。

Who is as the wise man? And who knows the interpretation of a thing? The wisdom of a man makes his face shine. And the strength of his face shall be changed.

I say, “Guard to the commandment of the king, and the word of your oath to God.

“Do not hurry to go forth from His sight. Do not stand in an evil thing. For He will do whatever pleases Him.”

Wherever the word of the king is, there is power. And who shall say to him, “What are you doing?”

He who keeps the commandment shall know no evil thing. And the heart of the wise shall know the time and judgment.

For to every purpose there is a time and judgment, because the misery of man is great upon him.

For he does not know that which shall be. For who can tell him when it shall be?

Man is not Lord over the spirit, to retain the spirit. Nor does he have power on the day of death or deliverance in the battle. Nor shall wickedness deliver its possessors.

All this have I seen and have given my heart to every work which is wrought under the Sun. And I saw a time that man rules over man to his own hurt.

10 And likewise I saw the wicked buried, and they returned. And those who came from the holy place were still forgotten in the city where they had done right. This also is vanity.

11 Because sentence against an evil work is not executed speedily. Therefore, the heart of the children of men is fully set in them to do evil.

12 Even if a sinner does evil a hundred times, and God prolongs his days, I still know that it shall be well with those who fear the LORD and do reverence before Him.

13 But it shall not be well to the wicked. Nor shall he prolong his days. He shall be like a shadow, because he did not fear before God.

14 There is a vanity which is done upon the Earth, so that there are righteous men to whom it comes according to the work of the wicked. And there are wicked men to whom it comes according to the work of the righteous. I also thought that this is vanity.

15 And I praised joy. For there is no goodness to man under the Sun, except to eat and to drink and to rejoice. For this is joined to his labor during his life that God has given him under the Sun.

16 When I applied my heart to know wisdom and to behold the business that is done on Earth — that the eyes of man takes sleep at neither day nor night —

17 then I beheld the whole work of God: that man cannot find out the work that is wrought under the Sun which man labors to seek and cannot find. Yea, and though the wise man may say he knows it, he cannot find it.