传道书 6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6 我看见日光之下有一件可悲的事,重重地压在人身上: 2 上帝赐给人财富和尊荣,叫他拥有所渴望的一切,却使他无法享用,倒让别人享用。这是虚空,是极大的悲哀。 3 人若有一百个儿子,并且长寿,但心中却从未得到满足,死后又不得安葬。唉!这样的人还不如流产的胎儿。 4 这胎儿在虚空中来,在黑暗中去,名字隐没在黑暗中, 5 没有见过天日,一无所知,然而这胎儿比那人更享安息。 6 就算那人活了千年,又活千年,却不能享受福乐,又如何呢?世人最终岂不都同归一处吗? 7 人人为口腹劳碌,却永不满足。 8 那么,智者比愚人有什么优势呢?贫穷人即使懂得如何处世,又有什么益处呢? 9 满足于眼前所有的,胜过心中贪想的。这也是虚空,如同捕风。 10 一切存在的事物都已有了名字,人的本质也被识透了;人无法与比他更强的较量。 11 其实话越多,越虚空,这对人又有什么益处? 12 人生短暂虚空,如影飞逝,有谁知道什么对人有益?谁能告诉人死后日光之下会发生什么事?
Ecclesiastes 6
Amplified Bible
The Futility of Life
6 There is an evil which I have seen under the sun, and it weighs heavily on men: 2 a man to whom God has given riches and wealth and honor, so that he lacks nothing of all that he desires, yet God has not given him the power or capacity to enjoy them [all those things which are gifts from God], but a stranger [in whom he has no interest succeeds him and] enjoys them. This is vanity and it is a [cause of] great distress.(A) 3 If a man fathers a hundred children and lives many years, however many they may be, but his soul is not satisfied with good things and he is not respected and is not given a proper burial [he is not laid to rest in the sepulcher of his fathers], then I say, “Better the miscarriage than he,(B) 4 for the miscarriage comes in futility (in vain) and passes into obscurity; and its name is covered in obscurity. 5 It has not seen the sun nor had any knowledge; yet it has more rest and is better off than he. 6 Even if the other man lives a thousand years twice over and yet has seen no good and experienced no enjoyment—do not both go to one place [the grave]?”
7 All the labor of man is for his mouth [for self-preservation and enjoyment], and yet the desire [of his soul] is not satisfied.(C) 8 For what advantage has the wise man over the fool [for being worldly-wise is not the secret to happiness]? What advantage has the poor man who has learned how to walk [publicly] among the living [with men’s eyes on him; for being poor is not the secret to happiness either]? 9 What the eyes see [enjoying what is available] is better than [craving] what the soul desires. This too is futility and chasing after the wind.
10 Whatever exists has already been named [long ago], and it is known what [a frail being] man is; for he cannot dispute with Him who is mightier than he. 11 For there are many other words that increase futility. What then is the advantage for a man? 12 For who [[a]limited by human wisdom] knows what is good for man during his lifetime, during the few days of his futile life? He spends them like a shadow [staying busy, but achieving nothing of lasting value]. For who can tell a man what will happen after him [to his work, his treasure, his plans] under the sun [after his life is over]?
Footnotes
- Ecclesiastes 6:12 The narrator is trying to prove that life is not worth living, but the Holy Spirit is using him to show that these conclusions are the tragic effect of living “under the sun”—ignoring the Lord, living apart from God the Father, oblivious to the Holy Spirit—and yet face to face with the mysteries of life and nature.
Ecclesiastes 6
New International Version
6 I have seen another evil under the sun, and it weighs heavily on mankind: 2 God gives some people wealth, possessions and honor, so that they lack nothing their hearts desire, but God does not grant them the ability to enjoy them,(A) and strangers enjoy them instead. This is meaningless, a grievous evil.(B)
3 A man may have a hundred children and live many years; yet no matter how long he lives, if he cannot enjoy his prosperity and does not receive proper burial, I say that a stillborn(C) child is better off than he.(D) 4 It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded. 5 Though it never saw the sun or knew anything, it has more rest than does that man— 6 even if he lives a thousand years twice over but fails to enjoy his prosperity. Do not all go to the same place?(E)
7 Everyone’s toil is for their mouth,
yet their appetite is never satisfied.(F)
8 What advantage have the wise over fools?(G)
What do the poor gain
by knowing how to conduct themselves before others?
9 Better what the eye sees
than the roving of the appetite.
This too is meaningless,
a chasing after the wind.(H)
10 Whatever exists has already been named,(I)
and what humanity is has been known;
no one can contend
with someone who is stronger.
11 The more the words,
the less the meaning,
and how does that profit anyone?
12 For who knows what is good for a person in life, during the few and meaningless days(J) they pass through like a shadow?(K) Who can tell them what will happen under the sun after they are gone?
Ecclesiastes 6
New King James Version
Wealth Is Not the Goal of Life
6 There(A) is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men: 2 A man to whom God has given riches and wealth and honor, (B)so that he lacks nothing for himself of all he desires; (C)yet God does not give him power to eat of it, but a foreigner consumes it. This is vanity, and it is an evil [a]affliction.
3 If a man begets a hundred children and lives many years, so that the days of his years are many, but his soul is not satisfied with goodness, or (D)indeed he has no burial, I say that (E)a [b]stillborn child is better than he— 4 for it comes in vanity and departs in darkness, and its name is covered with darkness. 5 Though it has not seen the sun or known anything, this has more rest than that man, 6 even if he lives a thousand years twice—but has not seen goodness. Do not all go to one (F)place?
7 (G)All the labor of man is for his mouth,
And yet the soul is not satisfied.
8 For what more has the wise man than the fool?
What does the poor man have,
Who knows how to walk before the living?
9 Better is [c]the (H)sight of the eyes than the wandering of [d]desire.
This also is vanity and grasping for the wind.
10 Whatever one is, he has been named (I)already,
For it is known that he is man;
(J)And he cannot contend with Him who is mightier than he.
11 Since there are many things that increase vanity,
How is man the better?
12 For who knows what is good for man in life, [e]all the days of his [f]vain life which he passes like (K)a shadow? (L)Who can tell a man what will happen after him under the sun?
Footnotes
- Ecclesiastes 6:2 disease
- Ecclesiastes 6:3 Or miscarriage
- Ecclesiastes 6:9 What the eyes see
- Ecclesiastes 6:9 Lit. soul
- Ecclesiastes 6:12 Lit. the number of the days
- Ecclesiastes 6:12 futile
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.


