传道书 4
Chinese New Version (Traditional)
鬥爭勞碌都是虛空
4 我又看見日光之下所發生一切欺壓的事:受欺壓的流淚,卻無人安慰他們;欺壓他們的,手裡握著權柄,因此無人安慰受欺壓的。 2 我讚歎那已死的人,勝過那還活著的人。 3 那還沒生下來的,就是還沒看過日光之下所行的惡事的,比這兩種人更有福。
4 我看見各樣的勞碌和各樣精巧的工作,都是出於人與人彼此的競爭。這也是虛空,也是捕風。 5 愚昧人抱著手,吃自己的肉。 6 一掌盛滿安寧,勝過兩手抓滿勞碌捕風。
7 我又看到日光之下有一件虛空的事。 8 有人孤單無依,沒有兒子,沒有兄弟,仍勞碌不休,眼目也不以自己的財富為足。他問:“我勞勞碌碌,刻薄自己不去享受,是為誰呢?”
這也是虛空,是勞苦的擔子。
9 二人勝過一人,因為他們一起的勞碌有美好的酬報。 10 如果一個跌倒,另一個可以把他的同伴扶起來。但一人孤身跌倒,沒有別人把他扶起來,他就悲慘了。 11 還有,二人同睡,就都暖和;一人獨睡,怎能暖和呢? 12 有人能制伏孤身一人,如果有二人就擋得住他。三股合成的繩子,不容易扯斷。
13 貧窮但有智慧的年輕人,勝過年老不再納諫的愚昧王。 14 雖然他是從監獄出來,在自己的國中,又是出身貧寒,卻起來作王。 15 我看見所有在日光之下行走的活人,都隨從那取代老王的年輕人(“那取代老王的年輕人”或譯:“那取代他的第二位年輕人”)。 16 所有的人民,就是他所統治的人民,多得無數;然而後來的人卻不喜歡他。這實在也是虛空,也是捕風。
Ecclesiastes 4
Revised Standard Version
4 Again I saw all the oppressions that are practiced under the sun. And behold, the tears of the oppressed, and they had no one to comfort them! On the side of their oppressors there was power, and there was no one to comfort them. 2 And I thought the dead who are already dead more fortunate than the living who are still alive; 3 but better than both is he who has not yet been, and has not seen the evil deeds that are done under the sun.
4 Then I saw that all toil and all skill in work come from a man’s envy of his neighbor. This also is vanity and a striving after wind.
5 The fool folds his hands, and eats his own flesh.
6 Better is a handful of quietness than two hands full of toil and a striving after wind.
7 Again, I saw vanity under the sun: 8 a person who has no one, either son or brother, yet there is no end to all his toil, and his eyes are never satisfied with riches, so that he never asks, “For whom am I toiling and depriving myself of pleasure?” This also is vanity and an unhappy business.
The Value of a Friend
9 Two are better than one, because they have a good reward for their toil. 10 For if they fall, one will lift up his fellow; but woe to him who is alone when he falls and has not another to lift him up. 11 Again, if two lie together, they are warm; but how can one be warm alone? 12 And though a man might prevail against one who is alone, two will withstand him. A threefold cord is not quickly broken.
13 Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who will no longer take advice, 14 even though he had gone from prison to the throne or in his own kingdom had been born poor. 15 I saw all the living who move about under the sun, as well as that[a] youth, who was to stand in his place; 16 there was no end of all the people; he was over all of them. Yet those who come later will not rejoice in him. Surely this also is vanity and a striving after wind.
Footnotes
- Ecclesiastes 4:15 Heb the second
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
