传道书 3:4-6
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
4 哭有时,笑有时;
哀恸有时,跳舞有时;
5 丢石头有时,捡石头有时;
怀抱有时,不抱有时;
6 寻找有时,失落有时;
保存有时,抛弃有时;
传道书 3:4-6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
4 哭泣有时,欢笑有时;
哀伤有时,雀跃有时;
5 抛石有时,堆石有时[a];
拥抱有时,避开有时;
6 寻找有时,遗失有时;
保存有时,丢弃有时;
Footnotes
- 3:5 “抛石有时,堆石有时”意义不明,有犹太拉比说是“同房有时,分房有时”。
Ecclesiastes 3:4-6
New International Version
4 a time to weep and a time to laugh,
a time to mourn and a time to dance,
5 a time to scatter stones and a time to gather them,
a time to embrace and a time to refrain from embracing,
6 a time to search and a time to give up,
a time to keep and a time to throw away,
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.