전도서 3:1-11
Korean Living Bible
모든 것의 때
3 세상의 모든 일은 다 정한 때와 기한이 있다:
2 날 때와 죽을 때,
심을 때와 거둘 때,
3 죽일 때와 치료할 때,
헐 때와 세울 때,
4 울 때와 웃을 때,
슬퍼할 때와 춤출 때,
5 돌을 던질 때와 돌을 모을 때,
포옹할 때와 포옹하지 않을 때,
6 찾을 때와 잃을 때,
간직할 때와 던져 버릴 때,
7 찢을 때와 꿰맬 때,
침묵을 지킬 때와 말할 때,
8 사랑할 때와 미워할 때,
전쟁할 때와 평화로울 때가 있다.
9 사람이 수고하여 실제로 얻는 것이 무엇인가?
10 나는 하나님이 인간에게 지워 주신 무거운 짐을 보았다.
11 하나님은 모든 것을 때를 따라 아름답게 만드시고 [a]사람에게 영원을 사모하는 마음을 주셨다. 그러나 사람은 하나님이 하시는 일을 처음부터 끝까지 이해할 수가 없다.
Read full chapterFootnotes
- 3:11 암시됨.
传道书 3:1-11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
万物有时
3 天下万物都有定期,
凡事都有定时。
2 出生有时,死亡有时;
耕种有时,拔出有时;
3 杀戮有时,医治有时;
拆毁有时,建造有时;
4 哭泣有时,欢笑有时;
哀伤有时,雀跃有时;
5 抛石有时,堆石有时[a];
拥抱有时,避开有时;
6 寻找有时,遗失有时;
保存有时,丢弃有时;
7 撕裂有时,缝合有时;
沉默有时,发言有时;
8 爱慕有时,憎恶有时;
争战有时,和好有时。
9 那么,人劳碌做工有什么益处呢? 10 我察觉上帝给世人重担,使他们忙碌不休。 11 祂使万事各按其时变得美好,又把永恒的意识放在人心里,人却不能测透上帝从始至终的作为。
Read full chapterFootnotes
- 3:5 “抛石有时,堆石有时”意义不明,有犹太拉比说是“同房有时,分房有时”。
傳道書 3:1-11
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
萬物有時
3 天下萬物都有定期,
凡事都有定時。
2 出生有時,死亡有時;
耕種有時,拔出有時;
3 殺戮有時,醫治有時;
拆毀有時,建造有時;
4 哭泣有時,歡笑有時;
哀傷有時,雀躍有時;
5 拋石有時,堆石有時[a];
擁抱有時,避開有時;
6 尋找有時,遺失有時;
保存有時,丟棄有時;
7 撕裂有時,縫合有時;
沉默有時,發言有時;
8 愛慕有時,憎惡有時;
爭戰有時,和好有時。
9 那麼,人勞碌做工有什麼益處呢? 10 我察覺上帝給世人重擔,使他們忙碌不休。 11 祂使萬事各按其時變得美好,又把永恆的意識放在人心裡,人卻不能測透上帝從始至終的作為。
Read full chapterFootnotes
- 3·5 「拋石有時,堆石有時」意義不明,有猶太拉比說是「同房有時,分房有時」。
전도서 3:1-11
Korean Living Bible
모든 것의 때
3 세상의 모든 일은 다 정한 때와 기한이 있다:
2 날 때와 죽을 때,
심을 때와 거둘 때,
3 죽일 때와 치료할 때,
헐 때와 세울 때,
4 울 때와 웃을 때,
슬퍼할 때와 춤출 때,
5 돌을 던질 때와 돌을 모을 때,
포옹할 때와 포옹하지 않을 때,
6 찾을 때와 잃을 때,
간직할 때와 던져 버릴 때,
7 찢을 때와 꿰맬 때,
침묵을 지킬 때와 말할 때,
8 사랑할 때와 미워할 때,
전쟁할 때와 평화로울 때가 있다.
9 사람이 수고하여 실제로 얻는 것이 무엇인가?
10 나는 하나님이 인간에게 지워 주신 무거운 짐을 보았다.
11 하나님은 모든 것을 때를 따라 아름답게 만드시고 [a]사람에게 영원을 사모하는 마음을 주셨다. 그러나 사람은 하나님이 하시는 일을 처음부터 끝까지 이해할 수가 없다.
Read full chapterFootnotes
- 3:11 암시됨.
传道书 3:1-11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
万物有时
3 天下万物都有定期,
凡事都有定时。
2 出生有时,死亡有时;
耕种有时,拔出有时;
3 杀戮有时,医治有时;
拆毁有时,建造有时;
4 哭泣有时,欢笑有时;
哀伤有时,雀跃有时;
5 抛石有时,堆石有时[a];
拥抱有时,避开有时;
6 寻找有时,遗失有时;
保存有时,丢弃有时;
7 撕裂有时,缝合有时;
沉默有时,发言有时;
8 爱慕有时,憎恶有时;
争战有时,和好有时。
9 那么,人劳碌做工有什么益处呢? 10 我察觉上帝给世人重担,使他们忙碌不休。 11 祂使万事各按其时变得美好,又把永恒的意识放在人心里,人却不能测透上帝从始至终的作为。
Read full chapterFootnotes
- 3:5 “抛石有时,堆石有时”意义不明,有犹太拉比说是“同房有时,分房有时”。
傳道書 3:1-11
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
萬物有時
3 天下萬物都有定期,
凡事都有定時。
2 出生有時,死亡有時;
耕種有時,拔出有時;
3 殺戮有時,醫治有時;
拆毀有時,建造有時;
4 哭泣有時,歡笑有時;
哀傷有時,雀躍有時;
5 拋石有時,堆石有時[a];
擁抱有時,避開有時;
6 尋找有時,遺失有時;
保存有時,丟棄有時;
7 撕裂有時,縫合有時;
沉默有時,發言有時;
8 愛慕有時,憎惡有時;
爭戰有時,和好有時。
9 那麼,人勞碌做工有什麼益處呢? 10 我察覺上帝給世人重擔,使他們忙碌不休。 11 祂使萬事各按其時變得美好,又把永恆的意識放在人心裡,人卻不能測透上帝從始至終的作為。
Read full chapterFootnotes
- 3·5 「拋石有時,堆石有時」意義不明,有猶太拉比說是「同房有時,分房有時」。
Copyright © 1985 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center