传道书 3:1-11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
万事均有定时劳碌无益
3 凡事都有定期,天下万务都有定时。 2 生有时,死有时。栽种有时,拔出所栽种的也有时。 3 杀戮有时,医治有时。拆毁有时,建造有时。 4 哭有时,笑有时。哀恸有时,跳舞有时。 5 抛掷石头有时,堆聚石头有时。怀抱有时,不怀抱有时。 6 寻找有时,失落有时。保守有时,舍弃有时。 7 撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。 8 喜爱有时,恨恶有时。争战有时,和好有时。 9 这样看来,做事的人在他的劳碌上有什么益处呢? 10 我见神叫世人劳苦,使他们在其中受经练。 11 神造万物,各按其时成为美好,又将永生[a]安置在世人心里,然而神从始至终的作为,人不能参透。
Read full chapterFootnotes
- 传道书 3:11 “永生”原文作“永远”。
傳道書 3:1-11
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
萬物有時
3 天下萬物都有定期,
凡事都有定時。
2 出生有時,死亡有時;
耕種有時,拔出有時;
3 殺戮有時,醫治有時;
拆毀有時,建造有時;
4 哭泣有時,歡笑有時;
哀傷有時,雀躍有時;
5 拋石有時,堆石有時[a];
擁抱有時,避開有時;
6 尋找有時,遺失有時;
保存有時,丟棄有時;
7 撕裂有時,縫合有時;
沉默有時,發言有時;
8 愛慕有時,憎惡有時;
爭戰有時,和好有時。
9 那麼,人勞碌做工有什麼益處呢? 10 我察覺上帝給世人重擔,使他們忙碌不休。 11 祂使萬事各按其時變得美好,又把永恆的意識放在人心裡,人卻不能測透上帝從始至終的作為。
Read full chapterFootnotes
- 3·5 「拋石有時,堆石有時」意義不明,有猶太拉比說是「同房有時,分房有時」。
传道书 3:1-11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
万事均有定时劳碌无益
3 凡事都有定期,天下万务都有定时。 2 生有时,死有时。栽种有时,拔出所栽种的也有时。 3 杀戮有时,医治有时。拆毁有时,建造有时。 4 哭有时,笑有时。哀恸有时,跳舞有时。 5 抛掷石头有时,堆聚石头有时。怀抱有时,不怀抱有时。 6 寻找有时,失落有时。保守有时,舍弃有时。 7 撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。 8 喜爱有时,恨恶有时。争战有时,和好有时。 9 这样看来,做事的人在他的劳碌上有什么益处呢? 10 我见神叫世人劳苦,使他们在其中受经练。 11 神造万物,各按其时成为美好,又将永生[a]安置在世人心里,然而神从始至终的作为,人不能参透。
Read full chapterFootnotes
- 传道书 3:11 “永生”原文作“永远”。
傳道書 3:1-11
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
萬物有時
3 天下萬物都有定期,
凡事都有定時。
2 出生有時,死亡有時;
耕種有時,拔出有時;
3 殺戮有時,醫治有時;
拆毀有時,建造有時;
4 哭泣有時,歡笑有時;
哀傷有時,雀躍有時;
5 拋石有時,堆石有時[a];
擁抱有時,避開有時;
6 尋找有時,遺失有時;
保存有時,丟棄有時;
7 撕裂有時,縫合有時;
沉默有時,發言有時;
8 愛慕有時,憎惡有時;
爭戰有時,和好有時。
9 那麼,人勞碌做工有什麼益處呢? 10 我察覺上帝給世人重擔,使他們忙碌不休。 11 祂使萬事各按其時變得美好,又把永恆的意識放在人心裡,人卻不能測透上帝從始至終的作為。
Read full chapterFootnotes
- 3·5 「拋石有時,堆石有時」意義不明,有猶太拉比說是「同房有時,分房有時」。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative