传道书 11
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
11 当慷慨施舍[a],
因为日后必有收获。
2 当把你的资财分给多人,
因为你不知道日后会有什么灾难临到世上。
3 云中满了水,就会下雨。
树不论倒向南或倒向北,
倒在哪里就躺在哪里。
4 你若等待完美的天气,
必无法撒种,无法收割。
5 正如你不知道风的路线,不知道骨骼在母胎中如何形成,你也无法了解创造万物之上帝的作为。 6 你要早晚不停地撒种,因为你不知道什么时候撒的种子会发芽生长,或许所撒的都会带来收获。 7 光真美好,能够看见阳光真好! 8 人一生不论活多久,都要活得快乐,但不要忘记死后有许多黑暗的日子。将来的一切都是虚空。 9 年轻人啊,在年轻时要快乐,要在青春岁月里使自己的心欢畅。心里想做什么就去做,眼睛想看什么就去看。然而,要切记:上帝必照你所行的一切审判你。 10 所以,你要抛开心中的烦恼和肉体的痛苦,因为青春年华转瞬即逝。
Footnotes
- 11:1 “当慷慨施舍”或译“当把你的资财投入海外贸易”。
Ecclesiastes 11
Jubilee Bible 2000
11 ¶ Cast thy bread upon the waters, for thou shalt find it after many days.
2 Give a portion to seven and even to eight, for thou dost not know what evil shall come upon the earth.
3 If the clouds are full of rain, they shall empty themselves upon the earth; and if the tree falls toward the south or toward the north, in the place where the tree falls, there it shall remain.
4 He that observes the wind shall not sow, and he that regards the clouds shall not reap.
5 As thou dost not know what is the way of the spirit nor how the bones grow in the womb of her that is with child, even so thou dost not know the works of God who makes all.
6 In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand; for thou knowest not which shall prosper, either this or that or whether they both shall be equally good.
7 ¶ Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun,
8 but if a man lives many years and rejoices in them all; yet if afterwards he remembers the days of darkness, for they shall be many, he shall say that everything that shall have happened to him is vanity.
9 Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth and walk in the ways of thine heart and in the sight of thine eyes; but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment.
10 Therefore remove sorrow from thy heart and put away evil from thy flesh; for childhood and youth are vanity.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International