传道书 10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
10 死苍蝇会使芬芳的膏油发臭,
同样,一点点愚昧足以毁掉智慧和尊荣。
2 智者的心引导他走正路,
愚人的心带领他入歧途。[a]
3 愚人走路时也无知,
并向众人显出他的愚昧。
4 如果当权的人向你大发雷霆,
不要因此就离开岗位,
因为平心静气能避免大错。
5 我发现日光之下有一件可悲的事,
似乎是掌权者所犯的错误:
6 愚人身居许多高位,
富人却屈居在下。
7 我曾看见奴仆骑在马上,
王子却像奴仆一样步行。
8 挖掘陷阱的,自己必掉在其中;
拆围墙的,必被蛇咬;
9 开凿石头的,必被砸伤;
劈木头的,必有危险。
10 斧头钝了若不磨利,
用起来必多费力气,
但智慧能助人成功。
11 弄蛇人行法术之前,
若先被蛇咬,
行法术还有什么用呢?
12 智者口出恩言,
愚人的话毁灭自己。
13 愚人开口是愚昧,
闭口是邪恶狂妄。
14 愚人高谈阔论,
其实无人知道将来的事,
人死后,谁能告诉他世间的事呢?
15 愚人因劳碌而筋疲力尽,
连进城的路也认不出来。
16 一国之君若年幼无知,
他的臣宰从早到晚只顾宴乐,
那国就有祸了!
17 一国之君若英明尊贵,
他的臣宰为了强身健体而节制饮食,
不酗酒宴乐,那国就有福了!
18 屋顶因人懒惰而坍塌,
房间因人游手好闲而漏雨。
19 宴席带来欢笑,
酒使人开怀,
钱使人万事亨通。
20 不可咒诅君王,
连这样的意念都不可有,
也不可在卧室里咒诅富豪,
因为天空的飞鸟会通风报信,
有翅膀的会把事情四处传开。
Footnotes
- 10:2 这一节希伯来文是“智者的心在右,愚人的心在左。”
Ecclesiastes 10
King James Version
10 Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour.
2 A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
3 Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool.
4 If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
5 There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:
6 Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place.
7 I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.
8 He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.
9 Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.
10 If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
11 Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.
12 The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
13 The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.
14 A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him?
15 The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
17 Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
18 By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through.
19 A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things.
20 Curse not the king, no not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter.
Ecclesiastes 10
New King James Version
Wisdom and Folly
10 Dead[a] flies [b]putrefy the perfumer’s ointment,
And cause it to give off a foul odor;
So does a little folly to one respected for wisdom and honor.
2 A wise man’s heart is at his right hand,
But a fool’s heart at his left.
3 Even when a fool walks along the way,
He lacks wisdom,
(A)And he shows everyone that he is a fool.
4 If the spirit of the ruler rises against you,
(B)Do not leave your post;
For (C)conciliation[c] pacifies great offenses.
5 There is an evil I have seen under the sun,
As an error proceeding from the ruler:
6 (D)Folly is set in [d]great dignity,
While the rich sit in a lowly place.
7 I have seen servants (E)on horses,
While princes walk on the ground like servants.
8 (F)He who digs a pit will fall into it,
And whoever breaks through a wall will be bitten by a serpent.
9 He who quarries stones may be hurt by them,
And he who splits wood may be endangered by it.
10 If the ax is dull,
And one does not sharpen the edge,
Then he must use more strength;
But wisdom [e]brings success.
11 A serpent may bite (G)when it is not charmed;
The [f]babbler is no different.
12 (H)The words of a wise man’s mouth are gracious,
But (I)the lips of a fool shall swallow him up;
13 The words of his mouth begin with foolishness,
And the end of his talk is raving madness.
14 (J)A fool also multiplies words.
No man knows what is to be;
Who can tell him (K)what will be after him?
15 The labor of fools wearies them,
For they do not even know how to go to the city!
16 (L)Woe to you, O land, when your king is a child,
And your princes feast in the morning!
17 Blessed are you, O land, when your king is the son of nobles,
And your (M)princes feast at the proper time—
For strength and not for drunkenness!
18 Because of laziness the [g]building decays,
And (N)through idleness of hands the house leaks.
19 A feast is made for laughter,
And (O)wine makes merry;
But money answers everything.
20 (P)Do not curse the king, even in your thought;
Do not curse the rich, even in your bedroom;
For a bird of the air may carry your voice,
And a bird in flight may tell the matter.
Footnotes
- Ecclesiastes 10:1 Lit. Flies of death
- Ecclesiastes 10:1 Tg., Vg. omit putrefy
- Ecclesiastes 10:4 Lit. healing, health
- Ecclesiastes 10:6 exalted positions
- Ecclesiastes 10:10 Lit. is a successful advantage
- Ecclesiastes 10:11 Lit. master of the tongue
- Ecclesiastes 10:18 Lit. rafters sink
Eclesiastés 10
Reina Valera Actualizada
Proverbios sobre causa y efecto
10 Las moscas muertas hacen heder el frasco[a] del fino perfume del perfumista. Así afecta un poco de necedad a la sabiduría y a la honra.
2 El corazón del sabio se inclina a su derecha; pero el corazón del necio a su izquierda.
3 Aun cuando el insensato ande en el camino, le falta entendimiento y a todos hace saber que es insensato.
4 Si el ánimo del gobernante se exalta contra ti, no abandones tu puesto; porque la serenidad apacigua grandes ofensas.
5 Hay un mal que he observado debajo del sol, como el error que proviene de un gobernante: 6 El insensato[b] es colocado en grandes alturas, y los ricos habitan en posición humilde. 7 He visto siervos a caballo y príncipes andando a pie como siervos.
8 El que cava un hoyo caerá en él, y al que rompa el cerco lo morderá una serpiente.
9 El que corta piedras se lastima con ellas, y el que parte leña corre peligro con ella.
10 Si se embota el hacha y no es afilada, hay que añadir más esfuerzo. Pero es más ventajoso aplicar la sabiduría.
11 Si la serpiente muerde antes de ser encantada, de nada sirve el encantador.
12 Las palabras de la boca del sabio son agradables, pero los labios del necio causan su propia ruina. 13 El comienzo de las palabras de su boca es necedad, y el final de su hablar es locura nociva.
14 El insensato multiplica las palabras, aunque el hombre no sabe lo que ha de suceder. Y lo que habrá de ser después de él, ¿quién se lo declarará?
15 El duro trabajo fatiga al necio, de manera que él ni siquiera sabe cómo ir a la ciudad.
16 ¡Ay de ti, oh tierra, cuando tu rey es un muchacho y tus príncipes se festejan de mañana! 17 Bienaventurada tú, oh tierra, cuando tu rey es un hijo de nobles, y tus príncipes comen a su hora para reponer sus fuerzas y no para embriagarse.
18 Por la pereza se hunde el techo, y por la flojedad de manos tiene goteras la casa.
19 El alimento se prepara para disfrutarlo, el vino alegra la vida, y el dinero preocupa a todos.
20 Ni aun en tu alcoba[c] maldigas al rey ni en tu dormitorio maldigas al rico; porque las aves del cielo llevarán la voz y las criaturas aladas declararán el asunto.
Footnotes
- Eclesiastés 10:1 Según vers. antiguas; heb. omite y al malo.
- Eclesiastés 10:6 Según algunos mss., Targum y LXX; TM añade todos los días de tu vanidad.
- Eclesiastés 10:20 Según LXX; heb., emite.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Version Reina Valera Actualizada, Copyright © 2015 by Editorial Mundo Hispano
