10 死苍蝇会使芬芳的膏油发臭,
同样,一点点愚昧足以毁掉智慧和尊荣。
智者的心引导他走正路,
愚人的心带领他入歧途。[a]
愚人走路时也无知,
并向众人显出他的愚昧。
如果当权的人向你大发雷霆,
不要因此就离开岗位,
因为平心静气能避免大错。
我发现日光之下有一件可悲的事,
似乎是掌权者所犯的错误:
愚人身居许多高位,
富人却屈居在下。
我曾看见奴仆骑在马上,
王子却像奴仆一样步行。
挖掘陷阱的,自己必掉在其中;
拆围墙的,必被蛇咬;
开凿石头的,必被砸伤;
劈木头的,必有危险。
10 斧头钝了若不磨利,
用起来必多费力气,
但智慧能助人成功。
11 弄蛇人行法术之前,
若先被蛇咬,
行法术还有什么用呢?
12 智者口出恩言,
愚人的话毁灭自己。
13 愚人开口是愚昧,
闭口是邪恶狂妄。
14 愚人高谈阔论,
其实无人知道将来的事,
人死后,谁能告诉他世间的事呢?
15 愚人因劳碌而筋疲力尽,
连进城的路也认不出来。
16 一国之君若年幼无知,
他的臣宰从早到晚只顾宴乐,
那国就有祸了!
17 一国之君若英明尊贵,
他的臣宰为了强身健体而节制饮食,
不酗酒宴乐,那国就有福了!
18 屋顶因人懒惰而坍塌,
房间因人游手好闲而漏雨。
19 宴席带来欢笑,
酒使人开怀,
钱使人万事亨通。
20 不可咒诅君王,
连这样的意念都不可有,
也不可在卧室里咒诅富豪,
因为天空的飞鸟会通风报信,
有翅膀的会把事情四处传开。

Footnotes

  1. 10:2 这一节希伯来文是“智者的心在右,愚人的心在左。”

10 LAS moscas muertas hacen heder y dar mal olor el perfume del perfumista: así una pequeña locura, al estimado por sabiduría y honra.

El corazón del sabio está á su mano derecha; mas el corazón del necio á su mano izquierda.

Y aun mientras va el necio por el camino, fálta le, su cordura, y dice á todos, que es necio.

Si el espíritu del príncipe se exaltare contra ti, no dejes tu lugar; porque la lenidad hará cesar grandes ofensas.

Hay un mal que debajo del sol he visto, á manera de error emanado del príncipe:

La necedad está colocada en grandes alturas, y los ricos están sentados en lugar bajo.

Vi siervos en caballos, y príncipes que andaban como siervos sobre la tierra.

El que hiciere el hoyo caerá en él; y el que aportillare el vallado, morderále la serpiente.

El que mudare las piedras, trabajo tendrá en ellas: el que cortare la leña, en ella peligrará.

10 Si se embotare el hierro, y su filo no fuere amolado, hay que añadir entonces más fuerza: empero excede la bondad de la sabiduría.

11 Muerde la serpiente cuando no está encantada, y el lenguaraz no es mejor.

12 Las palabras de la boca del sabio son gracia; mas los labios del necio causan su propia ruina.

13 El principio de las palabras de su boca es necedad; y el fin de su charla nocivo desvarío.

14 El necio multiplica palabras: no sabe hombre lo que ha de ser; ¿y quién le hará saber lo que después de él será?

15 El trabajo de los necios los fatiga; porque no saben por dónde ir á la ciudad.

16 Ay de ti, tierra, cuando tu rey es muchacho, y tus príncipes comen de mañana!

17 Bienaventurada, tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen á su hora, por refección, y no por el beber!

18 Por la pereza se cae la techumbre, y por flojedad de manos se llueve la casa.

19 Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos: y el dinero responde á todo.

20 Ni aun en tu pensamiento digas mal del rey, ni en los secretos de tu cámara digas mal del rico; porque las aves del cielo llevarán la voz, y las que tienen alas harán saber la palabra.

10 Teacher: Remember the saying,
        Dead flies can spoil a good perfume.
    In the same way, all the wisdom and honor in the world cannot outweigh a moment’s folly.
    Wise people move to the right where they honor the goodness of God’s creation,
        while fools move to the left and choose to ignore it.

Verse two states that “wise people move to the right . . . while fools move to the left.” The contrast between “right” and “left” reflects the ancient Near Eastern ideas of “clean” and “unclean.” The right hand was considered the clean hand and was a symbol for prosperity, while the left hand was considered the unclean hand and a symbol for disaster. The clean hand was used for eating, for acts of hospitality, and for greeting others. The unclean hand was used for personal hygiene. Thus, in this metaphor the right is equated with God’s goodness, while the left is equated with ignorance of God’s goodness.

Teacher: Fools are easily spotted when they walk down the street:
        their lack of sense is obvious to everyone.
    If someone in charge becomes angry at you, don’t leave your post;
        a calm reply puts great offenses to rest.

I have seen another restless evil in this world, the kind of error that arises from those in power: fools and their folly are promoted to positions of authority, while the rich and talented are assigned menial tasks. I have seen slaves riding on horseback like royalty and princes walking on the ground like slaves.

    If you dig a pit, you may fall into it.
        If you tear down an old wall, a snake may come out and bite you.
    Whoever quarries stones may be crushed by them,
        and whoever splits wood may be hurt by flying debris.
10     If a tool is dull and no one sharpens its edge, the work will be harder;
        the advantage of wisdom is this: it brings success.
11     If a snake bites before it is charmed,
        there is no advantage in being a snake charmer.
12     The words of the wise bring them favor,
        but those of the foolish endanger them.
13     The first words out of a fool’s mouth are folly;
        the last words he utters are evil madness.
14     The fool babbles on and on, not knowing when to stop.
        Though no one knows what will happen next, he may think he knows.
    Who can tell what the future holds?
15     The fools’ work wears them out;
        they’re so weary they can’t find their way to the city.
16     Woe to the land whose king is a child
        and whose princes start their feast in the morning.
17     Blessed is the land whose king is of noble heritage
        and whose princes know when to feast,
    Who discipline themselves with strength and avoid drunkenness.
18     The roof sags over the head of lazybones;
        the house leaks because of idle hands.
19     Feasts are happy occasions;
        wine brings joy to life;
        money is the answer for everything.
20     Don’t curse the king in your thoughts
        or demean the rich even in private.
    If you do, a little bird or other winged creature overhead might overhear
        and wing your words and report what you said to those in power.