传道书 10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
10 死苍蝇会使芬芳的膏油发臭,
同样,一点点愚昧足以毁掉智慧和尊荣。
2 智者的心引导他走正路,
愚人的心带领他入歧途。[a]
3 愚人走路时也无知,
并向众人显出他的愚昧。
4 如果当权的人向你大发雷霆,
不要因此就离开岗位,
因为平心静气能避免大错。
5 我发现日光之下有一件可悲的事,
似乎是掌权者所犯的错误:
6 愚人身居许多高位,
富人却屈居在下。
7 我曾看见奴仆骑在马上,
王子却像奴仆一样步行。
8 挖掘陷阱的,自己必掉在其中;
拆围墙的,必被蛇咬;
9 开凿石头的,必被砸伤;
劈木头的,必有危险。
10 斧头钝了若不磨利,
用起来必多费力气,
但智慧能助人成功。
11 弄蛇人行法术之前,
若先被蛇咬,
行法术还有什么用呢?
12 智者口出恩言,
愚人的话毁灭自己。
13 愚人开口是愚昧,
闭口是邪恶狂妄。
14 愚人高谈阔论,
其实无人知道将来的事,
人死后,谁能告诉他世间的事呢?
15 愚人因劳碌而筋疲力尽,
连进城的路也认不出来。
16 一国之君若年幼无知,
他的臣宰从早到晚只顾宴乐,
那国就有祸了!
17 一国之君若英明尊贵,
他的臣宰为了强身健体而节制饮食,
不酗酒宴乐,那国就有福了!
18 屋顶因人懒惰而坍塌,
房间因人游手好闲而漏雨。
19 宴席带来欢笑,
酒使人开怀,
钱使人万事亨通。
20 不可咒诅君王,
连这样的意念都不可有,
也不可在卧室里咒诅富豪,
因为天空的飞鸟会通风报信,
有翅膀的会把事情四处传开。
Footnotes
- 10:2 这一节希伯来文是“智者的心在右,愚人的心在左。”
Ecclesiastes 10
New Living Translation
10 As dead flies cause even a bottle of perfume to stink,
so a little foolishness spoils great wisdom and honor.
2 A wise person chooses the right road;
a fool takes the wrong one.
3 You can identify fools
just by the way they walk down the street!
4 If your boss is angry at you, don’t quit!
A quiet spirit can overcome even great mistakes.
The Ironies of Life
5 There is another evil I have seen under the sun. Kings and rulers make a grave mistake 6 when they give great authority to foolish people and low positions to people of proven worth. 7 I have even seen servants riding horseback like princes—and princes walking like servants!
8 When you dig a well,
you might fall in.
When you demolish an old wall,
you could be bitten by a snake.
9 When you work in a quarry,
stones might fall and crush you.
When you chop wood,
there is danger with each stroke of your ax.
10 Using a dull ax requires great strength,
so sharpen the blade.
That’s the value of wisdom;
it helps you succeed.
11 If a snake bites before you charm it,
what’s the use of being a snake charmer?
12 Wise words bring approval,
but fools are destroyed by their own words.
13 Fools base their thoughts on foolish assumptions,
so their conclusions will be wicked madness;
14 they chatter on and on.
No one really knows what is going to happen;
no one can predict the future.
15 Fools are so exhausted by a little work
that they can’t even find their way home.
16 What sorrow for the land ruled by a servant,[a]
the land whose leaders feast in the morning.
17 Happy is the land whose king is a noble leader
and whose leaders feast at the proper time
to gain strength for their work, not to get drunk.
18 Laziness leads to a sagging roof;
idleness leads to a leaky house.
19 A party gives laughter,
wine gives happiness,
and money gives everything!
20 Never make light of the king, even in your thoughts.
And don’t make fun of the powerful, even in your own bedroom.
For a little bird might deliver your message
and tell them what you said.
Footnotes
- 10:16 Or a child.
Ecclesiastes 10
1599 Geneva Bible
10 1 The difference of foolishness and wisdom. 11 A slanderer is like a serpent that cannot be charmed. 16 Of foolish kings and drunken princes, 17 And of good Kings and Princes.
1 Dead flies cause to stink, and putrefy the ointment of the apothecary: so doth a little folly him that is in estimation for wisdom, and for glory.
2 The heart of a [a]wise man is at his right hand: but the heart of a fool is at his left hand.
3 And also when the fool goeth by the way, his heart faileth, and he [b]telleth unto all that he is a fool.
4 If the [c]spirit of him that ruleth, rise up against thee, leave not thy place: for gentleness pacifieth great sins.
5 There is an evil that I have seen under the sun, as an [d]error that proceedeth from the face of him that ruleth.
6 Folly is set in great excellency, and the [e]rich sit in the low place.
7 I have seen servants on horses, and princes walking as servants on the ground.
8 (A)He that diggeth a pit, shall fall into it, and he that breaketh the hedge, a serpent shall bite him.
9 He that removeth stones, shall hurt himself thereby, and he that cutteth wood, shall be in danger thereby.
10 If the iron be blunt, and one hath not whet the edge, he must then put to more [f]strength: but the excellency to direct a thing is wisdom.
11 If the serpent bite, when he is not charmed: no better is a babbler.
12 The words of the mouth of a wise man have grace: but the lips of a fool devour himself.
13 The beginning of the words of his mouth is foolishness, and the latter end of his mouth is wicked madness.
14 For the fool multiplieth words, saying, Man knoweth not what shall be: and who can tell him what shall be after him?
15 The labor of the foolish doth weary him: for he knoweth not to go into the [g]city.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a [h]child, and thy princes [i]eat in the morning.
17 Blessed art thou, O land, when thy King is the son [j]of nobles, and thy princes eat in time, for strength and not for drunkenness.
18 By slothfulness the roof of the house goeth to decay, and by the idleness of the hands the house droppeth through.
19 They prepare bread for laughter, and wine comforteth the living, but silver answereth to all.
20 Curse not the king, no not in thy thought, neither curse the rich in thy bed chamber: for the [k]fowl of the heaven shall carry the voice, and that which hath wings, shall declare the matter.
Footnotes
- Ecclesiastes 10:2 So that he doeth all things well and justly, where as the fool doeth the contrary.
- Ecclesiastes 10:3 By his doings he betrayeth himself.
- Ecclesiastes 10:4 If thy superior be angry with thee, be thou discrete, and not moved.
- Ecclesiastes 10:5 Meaning, that it is an evil thing when they that are in authority, fail and do not their duty.
- Ecclesiastes 10:6 They that are rich in wisdom and virtue.
- Ecclesiastes 10:10 Without wisdom whatsoever a man taketh in hand, turneth to his own hurt.
- Ecclesiastes 10:15 The ignorance and beastliness of the wicked is such that they know not common things, and yet will they discuss high matters.
- Ecclesiastes 10:16 That is, without wisdom and counsel.
- Ecclesiastes 10:16 Are given to their lusts, and pleasures.
- Ecclesiastes 10:17 Meaning, when he is noble for virtue and wisdom, and with the gifts of God.
- Ecclesiastes 10:20 Thou canst not work evil so secretly, but it shall be known.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
