以色列的罪惡

50 耶和華說:

「我休你們母親的休書在哪裡呢?
我把你們賣給了我哪一個債主呢?
你們被賣是因為你們的罪惡,
你們母親被休是因為你們的過犯。
為什麼我來的時候一個人也不在?
為什麼我呼喚的時候沒有人回答?
是我的臂膀太短不能救贖你們嗎?
是我沒有能力拯救你們嗎?
看啊,我斥責一聲,海就乾了;
我使江河變為曠野,
魚類因無水而乾死,發出腥臭。
我使黑暗遮蔽穹蒼,
用麻布掩蓋天空。」

主僕的順服

主耶和華賜我教導的能力,
使我知道用什麼話幫助疲乏的人。
每天早晨,主喚醒我,
叫我像受教者那樣側耳聆聽。
主耶和華開了我的耳朵,
我沒有悖逆,也沒有退縮。
人打我的背,我任他打;
人拔我的鬍子,我任他拔;
人侮辱我,朝我吐唾沬,
我也不掩面。
我並不覺得羞愧,
因為主耶和華幫助我。
我心如堅石,
知道自己必不會蒙羞。
為我伸張正義的來了,
誰要控告我呢?
讓我們來理論吧!
誰是我的控告者呢?
讓他到我這裡來吧!
看啊,有主耶和華幫助我,
誰能定我有罪呢?
看啊,他們都要像衣服一樣漸漸破舊,
被蛀蟲吃掉。

信靠上帝

10 你們中間誰敬畏耶和華,
聽從祂僕人的話?
行在黑暗中、
沒有光的人要信靠耶和華的名,
仰賴自己的上帝。
11 然而,你們自己生火、自備火把的人啊,
靠自己點燃的火光行走吧!
你們必落入悲慘的境地,
這是耶和華親手所定的。

主對錫安的安慰

51 耶和華說:「追求公義、
尋求我的人啊,聽我說。
你們要追想那磐石,
你們是從那裡被鑿出來的;
你們要追想那岩穴,
你們是從那裡被挖出來的。
你們要追想你們的祖先亞伯拉罕和生你們的撒拉。
我呼召亞伯拉罕的時候,
他是孤身一人,
但我賜福給他,
使他子孫眾多。
我必安慰錫安和錫安所有的荒場,
使曠野像伊甸園,
使沙漠變成我的園囿,
裡面有歡喜、快樂、感謝和歌頌的聲音。

「我的子民啊,要留心聽我的話;
我的國民啊,要側耳聽我說。
因為我必賜下訓誨,
我的公正必成為萬民的光。
我的公義臨近,
我的拯救已經開始,
我的臂膀要審判萬民。
眾海島都在等候我,
仰賴我的臂膀。
你們舉目仰望穹蒼,
俯首觀看大地吧。
穹蒼必像煙雲消散,
大地必像衣服一樣漸漸破舊,
地上的居民必像蚊蠅一樣死亡。
但我的救恩永遠長存,
我的公義永不廢除。
認識公義、銘記我訓誨的人啊,
聽我說。
你們不要害怕人的辱罵,
也不要畏懼他們的譭謗。
因為蛀蟲必吃掉他們,
像吃衣服;
蟲子必蠶食他們,如食羊毛。
但我的公義永遠長存,
我的救恩延及萬代。」

耶和華啊,伸出臂膀,
施展能力吧,
像在從前的世代一樣施展你的能力吧!
難道不是你砍碎了拉哈伯,
刺死了海怪嗎?
10 難道不是你使海洋和深淵乾涸,
在海中開出道路讓蒙救贖的人穿過的嗎?
11 耶和華所救贖的人必回來,
必歡唱著回到錫安,
得到永遠的福樂。
他們將歡喜快樂,
再沒有憂愁和歎息。

12 耶和華說:「安慰你們的是我,是我。
你為什麼要害怕難逃一死、
生命如草芥的世人呢?
13 難道你忘記了創造你、
鋪展穹蒼、
奠立大地根基的耶和華嗎?
難道因為試圖毀滅你的欺壓者大發怒氣,
你就整天驚恐不安嗎?
他們的怒氣如今在哪裡呢?
14 被囚的人快得釋放了,
他們不會死在牢中,
也不會缺乏食物。
15 我是你的上帝耶和華,
我翻動大海、捲起波濤,
萬軍之耶和華是我的名。
16 我把我的話傳給你,
用我的手庇護你。
我鋪展穹蒼,奠立大地的根基,
對錫安說,『你是我的子民。』」

17 耶路撒冷啊,醒來,醒來,站起來吧!你從耶和華手中的杯裡喝了祂的憤怒,喝乾了那杯使人東倒西歪的酒。

18 你生育的兒子沒有一個來引導你,
你撫養成人的眾子沒有一個來攙扶你。
19 荒涼、毀滅、饑荒、
戰禍已臨到你身上,
誰會為你哀哭呢?
誰能安慰你呢[a]
20 你的兒子們昏倒在街頭,
好像羚羊掉進網羅,
你的上帝耶和華把祂的憤怒和責備重重地降在他們身上。
21 你這身受痛苦、並非因酒而醉的人啊,
要聽我的話。
22 你的主耶和華是為祂子民申辯的上帝,祂說:
「看啊,我已從你手中拿走那使人東倒西歪的杯和盛滿我憤怒的碗,
你必不再喝。
23 我必把這杯給苦待你的人,
他們曾對你說,『趴下,
我們好從你身上走過。』
你曾把你的背當作地面,
當作街道任人踐踏。」

錫安必獲救

52 錫安啊,醒來吧,醒來吧,展示你的能力!

聖城耶路撒冷啊,
穿上你華美的衣服!
從今以後,
未受割禮和不潔淨的人必不得進入你的城門。
耶路撒冷啊,抖掉身上的灰塵,
起來坐到寶座上!
被擄的錫安城啊,
卸去你頸上的鎖鏈!

耶和華說:「你們被賣未得分文,你們被贖回也不需分文。」 主耶和華說:「起先我的子民到埃及寄居,後來亞述人無緣無故地欺壓他們。」 耶和華說:「我這裡還有什麼呢?我的子民白白地被擄去,轄制他們的人咆哮大叫,我的名整天被褻瀆。 然而,我的子民終會認識我的名。到那日,他們就會知道是我對他們說,『我在這裡。』」

那穿山越嶺之人的腳蹤是何等佳美!
他帶來佳音,報告平安,
傳遞喜訊,宣佈救恩,
對錫安說:「你的上帝做王了。」
聽啊,你的守望者都一同高聲歡呼,
因為耶和華回到錫安的時候,
他們必親眼看見。
耶路撒冷的荒場啊,
你們要一同歡呼歌唱,
因為耶和華安慰了祂的子民,
救贖了耶路撒冷。
10 耶和華要向萬國展現祂神聖的大能,
普天下將看見我們上帝的救恩。

11 離開吧,離開吧,
離開巴比倫吧!
不要碰不潔淨的東西。
你們抬耶和華器具的人啊,
要從那裡出來,要潔淨自己。
12 你們不必匆忙離開,
也不用奔逃,
因為耶和華必走在你們前面,
以色列的上帝必作你們的後盾。
13 看啊,我的僕人必成功,
受到擁戴、仰慕和尊崇。
14 許多人看見祂就詫異,
祂的面容被毀、身體被殘害得不成人樣。
15 祂必洗淨許多國家,
君王必因祂而閉口無言。
因為他們將看見未曾聽過的事,
明白聞所未聞的事。

Footnotes

  1. 51·19 誰能安慰你呢」有古卷作「我該怎樣安慰你呢」。

以色列的罪恶与仆人的顺服

50 耶和华这样说:

“我离弃了你们的母亲,休书在哪里呢?

或者我的债主中,哪一个是我把你们卖了给他的呢?

看哪!你们被卖是因你们的罪孽;

你们的母亲被离弃是因你们的过犯。

为甚么我来的时候,没有人在呢?

为甚么我呼唤的时候,没有人答应呢?

难道我的手太软弱不能救赎吗?

或是我没有能力拯救吗?

看哪!我以斥责使海干涸,

我使江河变成旷野,

江河的鱼因无水发臭,

因干渴而死。

我使诸天以黑暗为衣服,

以麻布作它们的遮盖。”

主耶和华赐给了我一个受教者的舌头,

使我知道怎样用言语扶助疲乏的人;

主每天清晨唤醒我,他每天清晨唤醒我的耳朵,

使我能像受教者一样静听。

主耶和华开启了我的耳朵,

我并没有违抗,

也没有后退。

我把我的背给打我的人打,

把我的腮颊给拔我胡须的人拔;

我并没有掩面躲避人的羞辱和人的唾液。

但主耶和华必帮助我,

所以我必不羞愧,

因此我板着脸好象坚硬的燧石,

我也知道我必不会蒙羞。

那称我为义的,与我相近;

谁与我争讼呢?

让我们一同站起来吧!

谁是指控我的?

让他就近我来。

看哪!主耶和华帮助我,

谁能定我有罪呢?

看哪!他们都要像衣服渐渐破旧,

蛀虫必把他们吃光。

10 你们中间谁是敬畏耶和华,

听从他仆人的声音的?

谁是行在黑暗中,没有亮光的呢?

他该倚靠耶和华的名,依赖他的 神。

11 看哪!你们点火的,

用火把围绕自己的,

都行在你们火焰的光里,

都走在你们所燃点的火把中吧!

这是你们从我手里所要得的:

你们必躺卧在痛苦之中。

安慰锡安的话

51 追求公义、寻求耶和华的啊!

你们要听我的话。

你们要瞻仰那盘石,你们就是从其上凿出来的;

你们要瞻仰那采石坑,你们就是从其中挖出来的。

你们要瞻仰你们的祖宗亚伯拉罕,

他们也要瞻仰那生你们的撒拉。

亚伯拉罕独自一人的时候,我呼召了他,

赐福给他,使他有很多子孙。

耶和华必安慰锡安,

他要安慰它的一切荒场,

使它的旷野像伊甸园一样,

使它的荒地像耶和华的园子一般,

在其中必有欢喜快乐、

感谢和歌声。

我的子民哪!你们要留心听我;

我的民族啊!你们要侧耳听我。

因为训诲必从我而去;

我必坚立我的判词为万民之光。

我的公义临近,我的拯救已经发出了,

我的膀臂审判万民,

众海岛的人都要等候我,

并且仰赖我的膀臂。

你们要仰观天空,

俯视大地;

因为诸天必像烟云消散,

大地要像衣服渐渐破旧;

其上的居民必像蠓虫死亡(“必像蠓虫死亡”或译:“必要这样死去”),

但我的拯救却永远长存,

我的公义也不会废去。

认识公义,把我的训诲存在心里的人民哪!

你们要听我的话。

你们不要怕人的辱骂,

也不要因人的毁谤而惊惶。

因为蛀虫必吃他们,像吃衣服一样;

虫子必吃他们,像吃羊绒一样。

但我的公义永远长存。

我的拯救直到万代。

耶和华的膀臂啊,醒来吧!醒来吧!穿上能力吧!

像古时的日子,像上古的世代一样醒来吧!

从前砍碎了拉哈伯,

刺透了海龙的,不是你吗?

10 使海,就是大渊的水干涸,

使海的深处变为蒙救赎的人

经过之路的,

不是你吗?

11 耶和华所赎的人必归回;

他们必欢呼着进入锡安;

永远的快乐要临到他们的头上。

他们必得着欢喜快乐,

忧愁叹息都必逃避。

12 “我,我耶和华是安慰你们的;

你是谁,竟怕那会死的人,

怕那被造如草的世人呢?

13 你忘记了造你的耶和华,

就是那展开诸天,

奠定大地的根基的;

又因那欺压者准备行毁灭的时候所发的烈怒,

你就终日不住惧怕呢?

其实那欺压者的烈怒在哪里呢?

14 被掳的快得释放了,

他们必不会死,必不会下到阴间里,

他们的食物也必不会缺乏。

15 我是耶和华你们的 神,

就是那搅动大海,使海中的波浪澎湃的;

万军之耶和华是他的名。

16 我把我的话放在你的口里,

用我的手影蔽护你,

好立定诸天,奠定大地的根基,

对锡安说:‘你是我的子民。’”

17 耶路撒冷啊,醒来!醒来!站起来吧!

你从耶和华的手中喝了他烈怒的杯,

喝尽了那使人摇摇摆摆的爵。

18 她所生的众子中,没有一个引导她的;

她养大的众子中,没有一个扶持她的。

19 荒凉与毁灭,饥荒与刀剑,

这两样临到你,

谁为你悲哀呢?

谁能安慰你呢(按照《马索拉文本》,“谁能安慰你呢?”作“我如何能安慰你呢?”;现参照《死海古卷》和其他古译本翻译)?

20 你的众子昏倒了,

在各街头上躺卧,

好象羚羊在网罗之中;

他们饱尝了耶和华的烈怒,

你的 神的斥责。

21 所以,你这困苦的,

不是因酒而醉倒的,要听这话。

22 你的主耶和华,就是为自己的子民争辩的 神,

这样说:

“看哪!我已经把那使人摇摇摆摆的杯,

就是我烈怒的爵,

从你的手里挪去了;你必不再喝这杯。

23 我必把这杯放在那些苦待你的人的手里;

他们曾对你说:‘你屈身俯伏,让我们走过去吧!’

你就以你的背作陆地,作街道,

任由他们踏过去。”

 神必拯救耶路撒冷

52 锡安哪!你要醒来;

醒来,披上你的力量。

圣城耶路撒冷啊!

要穿上你华美的衣服。

因为未受割礼的和不洁净的人,

都再不得进到你那里去。

耶路撒冷啊!抖下尘土,

起来,坐在位上吧!

锡安被掳的居民(“居民”原文作“女子”)哪!

解开你颈项上的锁炼。

耶和华这样说:

“你们被卖是毫无代价的,

你们被赎回也必不用银子。”

主耶和华这样说:

“我的子民先前曾下到埃及,在那里寄居;

后来有亚述人无缘无故地欺压了他们。

现在我在这里作甚么呢?”耶和华说:

“我的子民毫无代价被取去;

统治他们的人大肆咆哮。”

耶和华说:“我的名终日不住被藐视。

所以我的子民必认识我的名,

因此到了那日他们就必知道,

说这话的就是我。

看哪!是我。”

那传福音、

宣布平安、

传美好的福音、

宣布救恩,

又对锡安说“你的 神作王了”的,

他的脚踪在山上多么的美!

听啊!你守望者的声音。

他们都扬起声来,一同欢呼,

因为耶和华归回锡安的时候,

他们必亲眼看见。

耶路撒冷的废墟啊!

你们要发声,一同欢呼。

因为耶和华安慰了他的子民,

救赎了耶路撒冷。

10 耶和华在万国的眼前,

显露他的圣臂,

地极的人必看见

我们 神的拯救。

11 你们要离开,要离开,要从那里出来,

不要触摸不洁净的东西。

扛抬耶和华器皿的啊!

你们要从巴比伦城中出来,要自洁。

12 你们出来,不必着急;

你们行走,也不必奔逃,

因为耶和华要走在你们前面,

以色列的 神必作你们的后盾。

预言仆人受苦

13 看哪!我的仆人必行事亨通,

他必受尊崇,被高举,成为至高。

14 许多人怎样因你而惊奇,

(因为他的容貌毁损得不像人,

他的形状毁损得不像世人),

15 照样,他也必使多国的人惊异(按照《马索拉文本》,“他也必使多国的人惊异”作“他必洒许多国的民”;现参照《七十士译本》翻译),

君王要因他闭口不言,

因为从未向他们述说过的事,他们必看见;

他们从未听过的,他们要明白。

The Servant, Israel’s Hope

50 Thus says the Lord:

“Where is (A)the certificate of your mother’s divorce,
Whom I have put away?
Or which of My (B)creditors is it to whom I have sold you?
For your iniquities (C)you have sold yourselves,
And for your transgressions your mother has been put away.
Why, when I came, was there no man?
Why, when I called, was there none to answer?
Is My hand shortened at all that it cannot redeem?
Or have I no power to deliver?
Indeed with My (D)rebuke I dry up the sea,
I make the rivers a wilderness;
Their fish stink because there is no water,
And die of thirst.
(E)I clothe the heavens with blackness,
(F)And I make sackcloth their covering.”

“The(G) Lord God has given Me
The tongue of the learned,
That I should know how to speak
A word in season to him who is (H)weary.
He awakens Me morning by morning,
He awakens My ear
To hear as the learned.
The Lord God (I)has opened My ear;
And I was not (J)rebellious,
Nor did I turn away.
(K)I gave My back to those who struck Me,
And (L)My cheeks to those who plucked out the beard;
I did not hide My face from shame and (M)spitting.

“For the Lord God will help Me;
Therefore I will not be disgraced;
Therefore (N)I have set My face like a flint,
And I know that I will not be ashamed.
(O)He is near who justifies Me;
Who will contend with Me?
Let us stand together.
Who is [a]My adversary?
Let him come near Me.
Surely the Lord God will help Me;
Who is he who will condemn Me?
(P)Indeed they will all grow old like a garment;
(Q)The moth will eat them up.

10 “Who among you fears the Lord?
Who obeys the voice of His Servant?
Who (R)walks in darkness
And has no light?
(S)Let him trust in the name of the Lord
And rely upon his God.
11 Look, all you who kindle a fire,
Who encircle yourselves with sparks:
Walk in the light of your fire and in the sparks you have kindled—
(T)This you shall have from My hand:
You shall lie down (U)in torment.

The Lord Comforts Zion(V)

51 “Listen to Me, (W)you who [b]follow after righteousness,
You who seek the Lord:
Look to the rock from which you were hewn,
And to the hole of the pit from which you were dug.
(X)Look to Abraham your father,
And to Sarah who bore you;
(Y)For I called him alone,
And (Z)blessed him and increased him.”

For the Lord will (AA)comfort Zion,
He will comfort all her waste places;
He will make her wilderness like Eden,
And her desert (AB)like the garden of the Lord;
Joy and gladness will be found in it,
Thanksgiving and the voice of melody.

“Listen to Me, My people;
And give ear to Me, O My nation:
(AC)For law will proceed from Me,
And I will make My justice rest
(AD)As a light of the peoples.
(AE)My righteousness is near,
My salvation has gone forth,
(AF)And My arms will judge the peoples;
(AG)The coastlands will wait upon Me,
And (AH)on My arm they will trust.
(AI)Lift up your eyes to the heavens,
And look on the earth beneath.
For (AJ)the heavens will vanish away like smoke,
(AK)The earth will grow old like a garment,
And those who dwell in it will die in like manner;
But My salvation will be (AL)forever,
And My righteousness will not be [c]abolished.

“Listen to Me, you who know righteousness,
You people (AM)in whose heart is My law:
(AN)Do not fear the reproach of men,
Nor be afraid of their insults.
For (AO)the moth will eat them up like a garment,
And the worm will eat them like wool;
But My righteousness will be forever,
And My salvation from generation to generation.”

(AP)Awake, awake, (AQ)put on strength,
O arm of the Lord!
Awake (AR)as in the ancient days,
In the generations of old.
(AS)Are You not the arm that cut (AT)Rahab apart,
And wounded the (AU)serpent?

10 Are You not the One who (AV)dried up the sea,
The waters of the great deep;
That made the depths of the sea a road
For the redeemed to cross over?
11 So (AW)the ransomed of the Lord shall return,
And come to Zion with singing,
With everlasting joy on their heads.
They shall obtain joy and gladness;
Sorrow and sighing shall flee away.

12 “I, even I, am He (AX)who comforts you.
Who are you that you should be afraid
(AY)Of a man who will die,
And of the son of a man who will be made (AZ)like grass?
13 And (BA)you forget the Lord your Maker,
(BB)Who stretched out the heavens
And laid the foundations of the earth;
You have feared continually every day
Because of the fury of the oppressor,
When he has prepared to destroy.
(BC)And where is the fury of the oppressor?
14 The captive exile hastens, that he may be loosed,
(BD)That he should not die in the pit,
And that his bread should not fail.
15 But I am the Lord your God,
Who (BE)divided the sea whose waves roared—
The Lord of hosts is His name.
16 And (BF)I have put My words in your mouth;
(BG)I have covered you with the shadow of My hand,
(BH)That I may [d]plant the heavens,
Lay the foundations of the earth,
And say to Zion, ‘You are My people.’ ”

God’s Fury Removed

17 (BI)Awake, awake!
Stand up, O Jerusalem,
You who (BJ)have drunk at the hand of the Lord
The cup of His fury;
You have drunk the dregs of the cup of trembling,
And drained it out.
18 There is no one to guide her
Among all the sons she has brought forth;
Nor is there any who takes her by the hand
Among all the sons she has brought up.
19 (BK)These two things have come to you;
Who will be sorry for you?—
Desolation and destruction, famine and sword—
(BL)By whom will I comfort you?
20 (BM)Your sons have fainted,
They lie at the head of all the streets,
Like an antelope in a net;
They are full of the fury of the Lord,
The rebuke of your God.

21 Therefore please hear this, you afflicted,
And drunk (BN)but not with wine.
22 Thus says your Lord,
The Lord and your God,
Who (BO)pleads the cause of His people:
“See, I have taken out of your hand
The cup of trembling,
The dregs of the cup of My fury;
You shall no longer drink it.
23 (BP)But I will put it into the hand of those who afflict you,
Who have said to [e]you,
‘Lie down, that we may walk over you.’
And you have laid your body like the ground,
And as the street, for those who walk over.”

God Redeems Jerusalem

52 Awake, awake!
Put on your strength, O Zion;
Put on your beautiful garments,
O Jerusalem, the holy city!
For the uncircumcised (BQ)and the unclean
Shall no longer come to you.
(BR)Shake yourself from the dust, arise;
Sit down, O Jerusalem!
(BS)Loose yourself from the bonds of your neck,
O captive daughter of Zion!

For thus says the Lord:

(BT)“You have sold yourselves for nothing,
And you shall be redeemed (BU)without money.”

For thus says the Lord God:

“My people went down at first
Into (BV)Egypt to [f]dwell there;
Then the Assyrian oppressed them without cause.
Now therefore, what have I here,” says the Lord,
“That My people are taken away for nothing?
Those who rule over them
[g]Make them wail,” says the Lord,
“And My name is (BW)blasphemed continually every day.
Therefore My people shall know My name;
Therefore they shall know in that day
That I am He who speaks:
‘Behold, it is I.’ ”

(BX)How beautiful upon the mountains
Are the feet of him who brings good news,
Who proclaims peace,
Who brings glad tidings of good things,
Who proclaims salvation,
Who says to Zion,
(BY)“Your God reigns!”
Your watchmen shall lift up their voices,
With their voices they shall sing together;
For they shall see eye to eye
When the Lord brings back Zion.
Break forth into joy, sing together,
You waste places of Jerusalem!
For the Lord has comforted His people,
He has redeemed Jerusalem.
10 (BZ)The Lord has [h]made bare His holy arm
In the eyes of (CA)all the nations;
And all the ends of the earth shall see
The salvation of our God.

11 (CB)Depart! Depart! Go out from there,
Touch no unclean thing;
Go out from the midst of her,
(CC)Be clean,
You who bear the vessels of the Lord.
12 For (CD)you shall not go out with haste,
Nor go by flight;
(CE)For the Lord will go before you,
(CF)And the God of Israel will be your rear guard.

The Sin-Bearing Servant

13 Behold, (CG)My Servant shall [i]deal prudently;
(CH)He shall be exalted and [j]extolled and be very high.
14 Just as many were astonished at you,
So His (CI)visage[k] was marred more than any man,
And His form more than the sons of men;
15 (CJ)So shall He [l]sprinkle many nations.
Kings shall shut their mouths at Him;
For (CK)what had not been told them they shall see,
And what they had not heard they shall consider.

Footnotes

  1. Isaiah 50:8 Lit. master of My judgment
  2. Isaiah 51:1 pursue
  3. Isaiah 51:6 broken
  4. Isaiah 51:16 establish
  5. Isaiah 51:23 Lit. your soul
  6. Isaiah 52:4 As resident aliens
  7. Isaiah 52:5 DSS Mock; LXX Marvel and wail; Tg. Boast themselves; Vg. Treat them unjustly
  8. Isaiah 52:10 Revealed His power
  9. Isaiah 52:13 prosper
  10. Isaiah 52:13 Lit. be lifted up
  11. Isaiah 52:14 appearance
  12. Isaiah 52:15 Or startle