以賽亞書 9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
未來的君王
9 但那些受過痛苦的人必不再遇見黑暗。從前,耶和華使西布倫人和拿弗他利人住的地方受人藐視,日後必使這些地方,即約旦河對岸、沿海一帶、外族人居住的加利利得到榮耀。
2 走在黑暗中的人必看見大光,
活在死亡陰影下的人必被光照亮。
3 耶和華啊,你必使以色列成為大國,
人民都喜氣洋洋,
在你面前歡喜快樂,
好像豐收時那樣歡喜,
如同瓜分戰利品時那樣快樂。
4 因為你必折斷他們負的軛和欺壓者的棍棒,
好像昔日你毀滅米甸人一樣;
5 戰士的靴子和染血的征袍都要被丟進火裡燒掉。
6 必有一個嬰兒為我們誕生,
有一個孩子要賜給我們。
祂必統治我們,
祂被稱為奇妙的策士、全能的上帝、永存的父、和平的君。
7 祂的國必長治久安。
祂必坐在大衛的寶座上以公平和公義治國,
使國家永固。
萬軍之耶和華必熱切地成就此事。
耶和華要審判以色列
8 主已發言責備雅各家,
他的責備落在以色列,
9 住在以法蓮和撒瑪利亞的以色列人都知道。
他們驕傲自大地說:
10 「磚牆倒塌了,
我們可以鑿石重建;
桑樹砍倒了,
我們可以再種香柏樹。」
11 因此耶和華必驅使敵人來攻擊他們。
12 東有亞蘭人,西有非利士人,
他們必吞噬以色列。
雖然如此,耶和華的怒氣還沒有止息,
祂的懲罰還沒有停止。
13 但以色列人沒有歸向萬軍之耶和華,
也不尋求祂。
14 因此,耶和華要在一日之間剷除以色列的頭和尾。
15 頭是指他們的長老和首領,
尾是指教人虛謊之事的假先知。
16 這些帶領者使百姓步入歧途、
走向滅亡。
17 他們目無上帝,
行事邪惡,口出狂言。
所以,主不喜歡他們的青年,
也不憐憫他們的孤兒寡婦。
雖然如此,耶和華的怒氣還沒有止息,
祂降罰的手沒有收回。
18 邪惡像燃燒的火焰,
焚毀荊棘和蒺藜,點燃密林,
煙柱旋轉上騰。
19 萬軍之耶和華的烈怒必如火一般燒焦大地,
人們成為燒火的柴,
甚至弟兄彼此相煎。
20 他們到處搶奪食物,
仍饑餓難忍,
甚至吃自己的骨肉[a]。
21 以法蓮和瑪拿西必自相殘殺,
又聯合起來攻打猶大。
雖然如此,耶和華的怒氣還沒有止息,
祂降罰的手沒有收回。
Footnotes
- 9·20 「骨肉」或譯「臂膀的肉」。
Isaiah 9
Common English Bible
A great light
9 [a] Nonetheless, those who were in distress won’t be exhausted. At an earlier time, God cursed the land of Zebulun and the land of Naphtali, but later he glorified the way of the sea, the far side of the Jordan, and the Galilee of the nations.[b]
2 [c] The people walking in darkness have seen a great light.
On those living in a pitch-dark land, light has dawned.
3 You have made the nation great;
you have increased its joy.
They rejoiced before you as with joy at the harvest,
as those who divide plunder rejoice.
4 As on the day of Midian, you’ve shattered the yoke that burdened them,
the staff on their shoulders,
and the rod of their oppressor.
5 Because every boot of the thundering warriors,
and every garment rolled in blood
will be burned, fuel for the fire.
6 A child is born to us, a son is given to us,
and authority will be on his shoulders.
He will be named
Wonderful Counselor, Mighty God,
Eternal Father, Prince of Peace.
7 There will be vast authority and endless peace
for David’s throne and for his kingdom,
establishing and sustaining it
with justice and righteousness
now and forever.
The zeal of the Lord of heavenly forces will do this.
God’s hand still stretched out
8 The Lord sent a word against Jacob;
it fell upon Israel;
9 the people all knew it—
Ephraim and the one who rules in Samaria.
But with a proud and arrogant heart they said,
10 “Bricks have fallen,
but let’s rebuild with stones.
Sycamores were cut down,
but let’s replace them with cedars.”
11 So the Lord raised up their foes against them,[d]
and stirred up their enemies—
12 Aram from the east and the Philistines from the west—
and they devoured Israel with an open mouth.
Even then God’s anger didn’t turn away;
God’s hand was still extended.
13 But the people didn’t turn to the one who struck them.
They didn’t seek the Lord of heavenly forces.
14 So the Lord cut off head and tail,
palm branch and reed from Israel in one day.
15 (Elders and celebrities are the head;
prophets who teach lies are the tail.)
16 But this people’s leaders were misleading,
and those being led were confused.
17 So the Lord showed their youth no pity,
and showed their orphans and widows no mercy;
for everyone was godless and evil;
every mouth spoke nonsense.
Even then God’s anger didn’t turn away;
God’s hand was still extended.
18 Wickedness burned like fire,
devouring thorn and thistle.
It kindled the thickets of the forest;
they swirled in rising smoke.
19 The land was scorched by the rage of the Lord of heavenly forces;
the people were like fuel for the fire.
Not one person pitied another:
20 they consumed on the right, but remained hungry;
devoured on the left, and weren’t satisfied.
They devoured the flesh of their own children.[e]
21 Manasseh devoured Ephraim and Ephraim Manasseh;
together they turned against Judah.
Even then God’s anger didn’t turn away;
God’s hand was still extended.
Footnotes
- Isaiah 9:1 8:23 in Heb
- Isaiah 9:1 Heb uncertain
- Isaiah 9:2 9:1 in Heb
- Isaiah 9:11 Or the enemies of Rezin
- Isaiah 9:20 Or arm
Copyright © 2011 by Common English Bible