Add parallel Print Page Options

用以赛亚的儿子作记号

耶和华对我说:“你取一块大板子,拿人的笔[a],写上‘玛黑珥‧沙拉勒‧哈施‧罢斯’[b] [c]要用可靠的证人,乌利亚祭司和耶比利家的儿子撒迦利亚为我作证。”

我亲近女先知[d];她就怀孕生子,耶和华对我说:“给他起名叫玛黑珥‧沙拉勒‧哈施‧罢斯 因为在这孩子还不晓得叫爸爸妈妈以前,大马士革的财宝和撒玛利亚的掳物必被亚述王掠夺一空。”

亚述王速临

耶和华又吩咐我: “这百姓既厌弃西罗亚缓流的水,喜欢利汛以及利玛利的儿子, 因此,看哪,主必使亚述王和他的威势如大河翻腾汹涌的水上涨,盖过他们,必上涨超过一切水道,涨过两岸, 必冲入犹大,涨溢泛滥,直到颈项。他展开翅膀,遮蔽你的全地。以马内利啊!”

万民哪,任凭你们行恶[e],终必毁灭;
远方的众人哪,当侧耳而听!
任凭你们束腰,终必毁灭;
你们束起腰来,终必毁灭。
10 任凭你们筹算什么,终必无效;
不管你们讲定什么,总不成立;
因为 神与我们同在。

耶和华警告先知

11 耶和华以大能的手训诫我不可行[f]这百姓所行的道,对我这样说: 12 “这百姓说同谋背叛的,你们不要说同谋背叛。他们所怕的,你们不要怕,也不要畏惧; 13 但要尊万军之耶和华为圣,他才是你们所当怕的,所当畏惧的。 14 他必作为圣所,却向以色列的两家成为绊脚的石头,使人跌倒的磐石;作耶路撒冷居民的罗网和圈套。 15 许多人在其上绊倒,他们跌倒,甚至跌伤,并且落入陷阱,被抓住了。”

不要求问死人

16 你要卷起律法书,在我门徒中间封住教诲。 17 我要等候那转脸不顾雅各家的耶和华,也要仰望他。 18 看哪,我与耶和华所赐给我的儿女成了以色列的预兆和奇迹,这是从住在锡安山万军之耶和华来的。 19 有人对你们说:“当求问招魂的与行巫术的,他们唧唧喳喳,念念有词。”然而,百姓不当求问自己的 神吗?岂可为活人求问死人呢? 20 当以教诲和律法书为准;人所说的若不与此相符,必没有黎明。

遭难的时候

21 他必经过这地,遇艰难,受饥饿;饥饿的时候,心中焦躁,咒骂自己的君王和 神。他仰观上天, 22 俯察下地,看哪,尽是艰难、黑暗和骇人的昏暗。他必被赶入幽暗中去。

Footnotes

  1. 8.1 “拿人的笔”或译“用普通的字”。
  2. 8.1 “玛黑珥‧沙拉勒‧哈施‧罢斯”意思是“掳掠速临、抢夺即将发生”。
  3. 8.2 “我”:有古卷和七十士译本是“你”。
  4. 8.3 “女先知”是以赛亚的妻子。
  5. 8.9 “行恶”或译“崩溃”或“喧嚷”。
  6. 8.11 “训诫我不可行”:死海古卷是“使我远离”。
'以 賽 亞 書 8 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

The Coming Assyrian Invasion

Then the Lord said to me, “Take a large tablet (A)and write on it in common characters,[a] ‘Belonging to Maher-shalal-hash-baz.’[b] And (B)I will get reliable witnesses, (C)Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah, to attest for me.”

And I went to the prophetess, and she conceived and bore a son. Then the Lord said to me, (D)“Call his name Maher-shalal-hash-baz; (E)for before the boy knows how to cry ‘My father’ or ‘My mother’, the (F)wealth of (G)Damascus and the spoil of (H)Samaria will be carried away before the king of Assyria.”

The Lord spoke to me again: “Because this people has refused the waters of (I)Shiloah that flow gently, and rejoice over (J)Rezin and the son of Remaliah, therefore, behold, the Lord is bringing up against them (K)the waters of (L)the River, mighty and many, the king of Assyria and all his glory. And it (M)will rise over all its channels and go over all its banks, and it will sweep on into Judah, it will overflow and pass on, (N)reaching even to the neck, and its (O)outspread wings will fill the breadth of your land, (P)O Immanuel.”

Be broken,[c] you peoples, and (Q)be shattered;[d]
    give ear, all you far countries;
strap on your armour and be shattered;
    strap on your armour and be shattered.
10 Take counsel together, but it will come to nothing;
    speak a word, (R)but it will not stand,
    for God (S)is with us.[e]

Fear God, Wait for the Lord

11 For the Lord spoke thus to me with his strong hand upon me, and (T)warned me not to walk in the way of this people, saying: 12 “Do not call (U)conspiracy all that this people calls conspiracy, and (V)do not fear what they fear, nor be in dread. 13 But the Lord of hosts, (W)him you shall honour as holy. Let him be your fear, and let him be your dread. 14 And he will become a (X)sanctuary and (Y)a stone of offence and a rock of stumbling to both houses of Israel, a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem. 15 And many (Z)shall stumble on it. They shall fall and be broken; they shall be snared and taken.”

16 Bind up (AA)the testimony; (AB)seal the teaching[f] among my disciples. 17 I will (AC)wait for the Lord, who is (AD)hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him. 18 (AE)Behold, I and (AF)the children whom the Lord has given me are signs and portents in Israel from the Lord of hosts, who dwells on Mount Zion. 19 And when they say to you, “Enquire of the (AG)mediums and the necromancers who chirp and mutter,” should not a people enquire of their God? Should they enquire of (AH)the dead on behalf of the living? 20 (AI)To the teaching and to the testimony! If they will not speak according to this word, it is because they have no (AJ)dawn. 21 They will pass through the land,[g] greatly distressed and hungry. And when they are hungry, they will be enraged and will speak contemptuously against[h] their king and their God, and turn their faces upwards. 22 (AK)And they will look to the earth, but behold, distress and darkness, the gloom of anguish. And they will be thrust into (AL)thick darkness.

Footnotes

  1. Isaiah 8:1 Hebrew with a man's stylus
  2. Isaiah 8:1 Maher-shalal-hash-baz means The spoil speeds, the prey hastens
  3. Isaiah 8:9 Or Be evil
  4. Isaiah 8:9 Or dismayed
  5. Isaiah 8:10 The Hebrew for God is with us is Immanuel
  6. Isaiah 8:16 Or law; also verse 20
  7. Isaiah 8:21 Hebrew it
  8. Isaiah 8:21 Or speak contemptuously by