以赛亚书 66
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
主威虽充天地唯悦痛悔谦卑
66 耶和华如此说:“天是我的座位,地是我的脚凳,你们要为我造何等的殿宇?哪里是我安息的地方呢?” 2 耶和华说:“这一切都是我手所造的,所以就都有了。但我所看顾的就是虚心[a]、痛悔、因我话而战兢的人。 3 假冒为善的宰牛好像杀人,献羊羔好像打折狗项,献供物好像献猪血,烧乳香好像称颂偶像。这等人拣选自己的道路,心里喜悦行可憎恶的事, 4 我也必拣选迷惑他们的事,使他们所惧怕的临到他们。因为我呼唤,无人答应,我说话,他们不听从,反倒行我眼中看为恶的,拣选我所不喜悦的。”
敬主者受憾无忧赏罚在主
5 你们因耶和华言语战兢的人,当听他的话:“你们的弟兄,就是恨恶你们,因我名赶出你们的,曾说:‘愿耶和华得荣耀,使我们得见你们的喜乐!’但蒙羞的究竟是他们! 6 有喧哗的声音出自城中,有声音出于殿中,是耶和华向仇敌施行报应的声音。
7 “锡安未曾劬劳就生产,未觉疼痛就生出男孩。 8 国岂能一日而生?民岂能一时而产?因为锡安一劬劳,便生下儿女。这样的事,谁曾听见,谁曾看见呢?” 9 耶和华说:“我既使她临产,岂不使她生产呢?”你的神说:“我既使她生产,岂能使她闭胎不生呢?”
耶路撒冷得荣光信者与之同乐
10 “你们爱慕耶路撒冷的,都要与她一同欢喜快乐!你们为她悲哀的,都要与她一同乐上加乐! 11 使你们在她安慰的怀中吃奶得饱,使他们得她丰盛的荣耀,犹如挤奶,满心喜乐。” 12 耶和华如此说:“我要使平安延及她,好像江河;使列国的荣耀延及她,如同涨溢的河。你们要从中享受[b],你们必蒙抱在肋旁,摇弄在膝上。 13 母亲怎样安慰儿子,我就照样安慰你们,你们也必因[c]耶路撒冷得安慰。” 14 你们看见,就心中快乐;你们的骨头必得滋润,像嫩草一样。而且耶和华的手向他仆人所行的必被人知道,他也要向仇敌发恼恨。
耶和华之威荣显赫
15 “看哪,耶和华必在火中降临,他的车辇像旋风,以烈怒施行报应,以火焰施行责罚。 16 因为耶和华在一切有血气的人身上,必以火与刀施行审判,被耶和华所杀的必多。 17 那些分别为圣洁净自己的,进入园内跟在其中一个人的后头,吃猪肉和仓鼠并可憎之物,他们必一同灭绝。”这是耶和华说的。
其荣必宣扬于万邦
18 “我知道他们的行为和他们的意念。时候将到,我必将万民万族[d]聚来,看见我的荣耀。 19 我要显神迹[e]在他们中间,逃脱的,我要差到列国去,就是到他施、普勒、拉弓的路德和土巴、雅完,并素来没有听见我名声,没有看见我荣耀辽远的海岛。他们必将我的荣耀传扬在列国中。 20 他们必将你们的弟兄从列国中送回,使他们或骑马,或坐车,坐轿,骑骡子,骑独峰驼到我的圣山耶路撒冷,作为供物献给耶和华,好像以色列人用洁净的器皿盛供物奉到耶和华的殿中。”这是耶和华说的。 21 耶和华说:“我也必从他们中间取人为祭司,为利未人。”
必亲见恶者遭报
22 耶和华说:“我所要造的新天新地怎样在我面前长存,你们的后裔和你们的名字也必照样长存。 23 每逢月朔、安息日,凡有血气的必来在我面前下拜。”这是耶和华说的。 24 “他们必出去观看那些违背我人的尸首。因为他们的虫是不死的,他们的火是不灭的。凡有血气的,都必憎恶他们。”
Footnotes
- 以赛亚书 66:2 “虚心”原文作“贫穷”。
- 以赛亚书 66:12 原文作:咂。
- 以赛亚书 66:13 或作:在。
- 以赛亚书 66:18 “族”原文作“舌”。
- 以赛亚书 66:19 或作:记号。
以赛亚书 66
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶和华的审判
66 耶和华说:
“天是我的宝座,
地是我的脚凳,
你们要为我造怎样的殿宇?
哪里可作我的安歇之处?
2 一切都是我亲手创造的。
这是耶和华说的。
我看顾谦卑、悔过、
对我的话心存敬畏的人。
3 “至于那些任意妄为、以行可憎之事为乐、宰牛就像杀人、
献羊羔就像打断狗颈、
献谷物就像献猪血、
烧香就像颂赞偶像的人,
4 我必重重地惩罚他们,
使他们遭遇自己害怕的事。
因为我呼唤,无人回应;
我讲话,无人聆听。
他们做我视为恶的事,
专行令我不悦的事。”
5 对耶和华的话心存敬畏的人啊,要听祂的话:
“你们的弟兄憎恨你们,
因为我的缘故而弃绝你们,
他们讥讽说,
‘愿耶和华得荣耀,
我们好看看你们的欢乐!’
他们必受羞辱。
6 城中传出喧闹声,
殿中也传出声音,
这是耶和华报应祂仇敌的声音。
7 “锡安还没有阵痛就分娩,
还没有感到产痛就生下男婴。
8 谁曾听过看过这样的事?
一个国家能一日而生吗?
一个民族能在刹那间产生吗?
然而锡安刚开始分娩就生下了儿女。”
9 耶和华说:“我既使她临产,
难道不让她分娩吗?”
你的上帝说:“我既使她生产,
难道封闭她的胎吗?
10 “爱耶路撒冷的人啊,
要与她一同欢喜,为她高兴。
为她悲哀的人啊,
要与她尽情欢乐。
11 你们必在她舒适的怀抱里得到满足,
如婴儿欢快地在母亲怀中吮吸充足的奶汁。”
12 耶和华说:
“看啊,我赐给她的平安如川流不息的江河,
使万国的滚滚财富都归给她。
你们必被她抱在怀中,
摇在膝上。
13 母亲怎样抚慰孩子,
我也怎样抚慰你们,
使你们在耶路撒冷得到安慰。”
14 你们见到这些事,必满心欢喜,
身体如青草一样充满活力。
耶和华必向祂的仆人彰显大能,
向祂的仇敌发怒。
15 看啊,耶和华要在火中降临,
祂的战车好像旋风。
祂要发烈怒,用火焰惩罚。
16 因为耶和华要用火和剑审判世人,杀死许多人。
17 耶和华说:“那些奉献自己、洁净自己的人一个接一个进园中祭拜假神,又吃猪肉、老鼠及其他可憎之物,他们必一同灭亡。 18 我知道他们的所作所为和所思所想。我要召集万邦万民,使他们看见我的荣耀。 19 我要在他们中间行神迹,我要派一些生还者到他施、普勒、路德、米设、罗施、土巴、雅完各国,以及那些没有听过我名声也没有见过我荣耀的遥远海岛,在列国传扬我的荣耀。 20 他们必骑着马、驾着车、坐着轿、骑着骡子或骆驼,把你们的弟兄从各国带到我的圣山耶路撒冷,作为供物献给耶和华,好像以色列人用洁净的器皿把素祭带到耶和华的殿中。这是耶和华说的。” 21 耶和华说:“我要在他们中间立一些人做祭司和利未人。”
22 耶和华说:“正如我造的新天新地在我面前长存,
你们的名字和后裔也必长存。
23 每逢朔日和安息日,
世人都必来敬拜我。
这是耶和华说的。
24 他们必出去观看那些背叛我之人的尸体,
因为咬他们的虫永远不死,
烧他们的火永远不灭,
世人都必厌恶他们。”
Isaiah 66
Amplified Bible
Heaven Is God’s Throne
66 This is what the Lord says,
“Heaven is My throne and the earth is My footstool.
Where, then, is a house that you could build for Me?
And where will My resting place be?(A)
2
“For all these things My hand has made,
So all these things came into being [by and for Me],” declares the Lord.
“But to this one I will look [graciously],
To him who is humble and contrite in spirit, and who [reverently] trembles at My word and honors My commands.(B)
Hypocrisy Rebuked
3
“He who kills an ox [for pagan sacrifice] is [as guilty] as one who kills a man;
He who sacrifices a lamb, as one who breaks a dog’s neck;
He who offers a grain offering, as one who offers swine’s blood;
He who offers incense, as one who blesses an idol.
Such people have chosen their own ways,
And their soul delights in their repulsive acts;
4
So I will choose their punishments,
And will bring the things they dread upon them
Because I called, but no one answered;
I spoke, but they did not listen or obey.
But they did evil in My sight
And chose that in which I did not delight.”
5
Hear the word of the Lord, you who tremble [with awe-filled reverence] at His word:
“Your brothers who hate you, who exclude you for My Name’s sake,
Have said, ‘Let the Lord be glorified, that we may see your joy.’
But they will be put to shame.
6
“The sound of an uproar from the city! A voice from the temple!
The voice of the Lord, providing retribution to His enemies.
7
“Before she (Zion) was in labor, she gave birth;
Before her labor pain came, she gave birth to a boy.
8
“Who has heard of such a thing? Who has seen such things?
Can a land [a]be born in one day?
Or can a nation be brought forth in a moment?
As soon as Zion was in labor, she also brought forth her sons.
9
“Shall I bring to the moment of birth and not give delivery?” says the Lord.
“Or shall I who gives delivery shut the womb?” says your God.
Joy in Jerusalem’s Future
10
“Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her;
Rejoice greatly with her, all you who mourn over her,
11
That you may nurse and be satisfied with her comforting breasts,
That you may drink deeply and be delighted with her bountiful bosom.”
12
For the Lord says this, “Behold, I extend peace to her (Jerusalem) like a river,
And the glory of the nations like an overflowing stream;
And you will be nursed, you will be carried on her hip and [playfully] rocked on her knees.
13
“As one whom his mother comforts, so I will comfort you;
And you will be comforted in Jerusalem.”
14
When you see this, your heart will rejoice;
Your bones will flourish like new grass.
And the [powerful] hand of the Lord will be revealed to His servants,
But His indignation will be toward His enemies.
15
For indeed, the Lord will come in fire
And His chariots will be like the stormy wind,
To render His anger with rage,
And His rebuke with flames of fire.
16
For the Lord will execute judgment by fire
And by His sword on all mankind,
And those slain by the Lord will be many.
17
“Those who [vainly attempt to] sanctify and cleanse themselves to go to the gardens [to sacrifice to idols],
Following after [b]one in the center,
Who eat swine’s flesh, [c]detestable things and mice,
Will come to an end together,” says the Lord.
18 “For I know their works and their thoughts. The time is coming to gather all nations and languages, and they will come and see My glory. 19 I will set up a [miraculous] sign among them, and from them I will send survivors to the nations: Tarshish, Pul (Put), Lud, Meshech, Tubal and Javan, to the distant islands and coastlands that have not heard of My fame nor seen My glory. And they will declare and proclaim My glory among the nations. 20 Then they shall bring all your countrymen (children of Israel) from all the nations as a grain offering to the Lord—on horses, in chariots, in litters, on mules and on camels—to My holy mountain Jerusalem,” says the Lord, “just as the sons of Israel bring their grain offering in a clean vessel to the house of the Lord. 21 I will also take some of them as priests and Levites,” says the Lord.
22
“For just as the new heavens and the new earth
Which I make will remain and endure before Me,” declares the Lord,
“So your offspring and your name will remain and endure.
23
“And it shall be that from New Moon to New Moon
And from Sabbath to Sabbath,
All mankind will come to bow down and worship before Me,” says the Lord.
24
“Then they will go forth and look
Upon the dead bodies of the [rebellious] men
Who have transgressed against Me;
For their worm (maggot) will not die,
And their fire will not go out;
And they will be an abhorrence to all mankind.”
Footnotes
- Isaiah 66:8 Never in the history of the world had such a thing happened before—but God keeps His word. As foretold here and in Ezek 37:21, 22, Israel became a recognized nation, actually “born in one day.” After being away from their homeland for almost 2,000 years, the Jews were given a national homeland in Palestine by the Balfour Declaration in November 1917. In 1922, the League of Nations gave Great Britain the mandate over Palestine. On May 14, 1948, Great Britain withdrew her mandate, and immediately Israel was declared a sovereign state, and her growth and importance among nations was astonishing.
- Isaiah 66:17 Perhaps referring to the image of the Syrian god Adad. Some commentators also suggest that this may refer to the cultic leader in the center who shows by his example how to conduct the ceremonies.
- Isaiah 66:17 This may refer to a reptile of some kind.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.
