Add parallel Print Page Options

新天新地

17 “看哪!我要创造新天新地;

先前的事不再被人记念,也不再涌上心头了。

18 你们要因我所创造的永远欢喜快乐;

因为我创造耶路撒冷成为快乐,

使她的居民欢乐。

19 我必因耶路撒冷快乐,因我的子民欢喜;

他们中间必不再听到哭泣的声音,

也不再听到哀号的声音。

20 那里必再没有数日夭折的婴孩,

也没有不满寿数的老人;

因为百岁而死的人,仍算是年轻人;

有活不到百岁而死的人

算是被咒诅的。

21 他们必建造房屋,住在其中;

他们必栽种葡萄园,吃其中的果子。

22 他们不建造由别人来居住的房屋;

他们不栽种由别人来享用的葡萄园;

因为我的子民的日子必像树木的日子;

我的选民必充分享用他们亲手作工得来的。

23 他们必不徒然劳碌,

他们生孩子不再受惊吓,

因为他们都是蒙耶和华赐福的后裔,

他们的子孙也跟他们一样。

24 那时,他们还未呼求,我就应允,

他们还在说话,我就垂听。

25 豺狼必与羊羔在一起吃东西,

狮子要像牛一样吃草,

蛇必以尘土为食物。

在我圣山的各处,

牠们都必不作恶,也不害物;

这是耶和华说的。”

 神审判万民

66 耶和华这样说:

“天是我的宝座,

地是我的脚凳;

你们要在哪里为我建造殿宇呢?

怎样的地方才是我安息的所在呢?”

耶和华说:“这一切都是我亲手所造的,所以它们就有了。

以下这种人是我要垂顾的,

就是谦卑、心灵伤痛、因我的话而战兢的人。

宰牛献祭,又杀人,

献羊羔为祭,又打折狗的颈项;

献上素祭,又献上猪血;

烧乳香作记念祭,又称颂虚无之神;

他们选择他们自己的道路,

他们的心里喜悦他们那些可憎恶的事。

所以,我也必选择迷惑他们的事,

使他们所惧怕的临到他们身上;

因为我呼唤你们,却没有人回答;

我说话,你们都不听,

反倒行我眼中看为恶的事,

选择我所不喜悦的事。”

因耶和华的话而战兢的人哪!

你们要听他的话。他说:

“你们的兄弟,就是那些憎恨你们、

因我的名赶走你们的,

曾说:‘愿耶和华得荣耀;让我们看见你们的喜乐。’

他们却要蒙羞。

听啊!有喧嚷的声音出自城中;

有声音出于殿里。

这是耶和华向他的仇敌施行报应的声音!

锡安没有绞痛就生产;

疼痛没有临到她身上,就生了一个男孩。

像以下这样的事,谁曾听过呢?

像下面这些事,谁曾见过呢?

一地之民能在一天之内就产生吗?

一国的人能在一时之间就生下来吗?

但锡安一绞痛,就生下了儿女。

耶和华说:‘我既然使她临盆,又怎能不使她生产呢?’

你的 神说:‘我既然使她生产,又怎能使她闭胎不生呢?’

10 所有爱慕耶路撒冷的人哪!你们都要与她一同欢喜,都要因她快乐;

所有为耶路撒冷哀悼的人哪!你们都要与她一同尽情欢乐。

11 好使你们能在她那安慰人的怀里吃奶得饱;

使你们能从她丰盛的荣耀里挤奶而吃,满心喜乐。”

12 因为耶和华这样说:“看哪!我必使平安达到她那里,好象江河一样,

使列国的财宝达到她那里,如同涨溢的河流一般;

你们要吮奶,你们必被抱在怀中,抚弄在膝上。

13 人怎样受他母亲的安慰,我也怎样安慰你们;

你们要在耶路撒冷得安慰。”

14 你们看见了,就心里快乐,

你们的骨头必像嫩草一样长起来,

耶和华的手必向他的仆人显现,

他必向他的仇敌发怒。

15 看哪!耶和华必在火中降临,

他的战车好象旋风;

他要以猛烈的怒气施行报应,

用火焰施行斥责。

16 因为耶和华必用火和刀剑,

在所有的人身上施行审判,

被耶和华所杀的人必定很多。

17 那些自己分别为圣,又洁净自己,进到园里,在园中一个跟一个,吃猪肉、老鼠和可憎之物。他们都必一同灭亡;这是耶和华说的。 18 我知道他们的行为和意念;我要来,聚集万国万族;他们都必来看我的荣耀。 19 我要在他们中间施行神迹,从他们中间差遣所有逃脱的人到列国去,就是到他施、普勒、善于拉弓的路德、土巴和雅完,以及从未听过我的名声、从未见过我的荣耀的遥远众海岛;他们必把我的荣耀传扬在列国中。 20 他们要从万国中用马、用车、用轿、用骡子、用独峰驼,把你们所有的兄弟都送到我的圣山耶路撒冷来,作供物献给耶和华,好象以色列人用洁净的器皿把供物送到耶和华的殿一样;这是耶和华说的。 21 耶和华说:“我也必从他们中间取些人作祭司和作利未人。” 22 耶和华说:“我所要造的新天新地怎样在我面前留存,你们的后裔和你们的名字也必怎样长存。 23 将来每逢月朔,每逢安息日,所有的人都必来在我面前敬拜;这是耶和华说的。 24 他们要出去,观看那些悖逆我的人的尸体;因为他们的虫是不死的,他们的火是不灭的;他们必成为所有人恨恶的东西。”

New Heavens and a New Earth

17 “See, I will create
    new heavens and a new earth.(A)
The former things will not be remembered,(B)
    nor will they come to mind.
18 But be glad and rejoice(C) forever
    in what I will create,
for I will create Jerusalem(D) to be a delight
    and its people a joy.
19 I will rejoice(E) over Jerusalem
    and take delight(F) in my people;
the sound of weeping and of crying(G)
    will be heard in it no more.

20 “Never again will there be in it
    an infant(H) who lives but a few days,
    or an old man who does not live out his years;(I)
the one who dies at a hundred
    will be thought a mere child;
the one who fails to reach[a] a hundred
    will be considered accursed.
21 They will build houses(J) and dwell in them;
    they will plant vineyards and eat their fruit.(K)
22 No longer will they build houses and others live in them,(L)
    or plant and others eat.
For as the days of a tree,(M)
    so will be the days(N) of my people;
my chosen(O) ones will long enjoy
    the work of their hands.
23 They will not labor in vain,(P)
    nor will they bear children doomed to misfortune;(Q)
for they will be a people blessed(R) by the Lord,
    they and their descendants(S) with them.
24 Before they call(T) I will answer;(U)
    while they are still speaking(V) I will hear.
25 The wolf and the lamb(W) will feed together,
    and the lion will eat straw like the ox,(X)
    and dust will be the serpent’s(Y) food.
They will neither harm nor destroy
    on all my holy mountain,”(Z)
says the Lord.

Judgment and Hope

66 This is what the Lord says:

“Heaven is my throne,(AA)
    and the earth is my footstool.(AB)
Where is the house(AC) you will build for me?
    Where will my resting place be?
Has not my hand made all these things,(AD)
    and so they came into being?”
declares the Lord.

“These are the ones I look on with favor:
    those who are humble and contrite in spirit,(AE)
    and who tremble at my word.(AF)
But whoever sacrifices a bull(AG)
    is like one who kills a person,
and whoever offers a lamb
    is like one who breaks a dog’s neck;
whoever makes a grain offering
    is like one who presents pig’s(AH) blood,
and whoever burns memorial incense(AI)
    is like one who worships an idol.
They have chosen their own ways,(AJ)
    and they delight in their abominations;(AK)
so I also will choose harsh treatment for them
    and will bring on them what they dread.(AL)
For when I called, no one answered,(AM)
    when I spoke, no one listened.
They did evil(AN) in my sight
    and chose what displeases me.”(AO)

Hear the word of the Lord,
    you who tremble at his word:(AP)
“Your own people who hate(AQ) you,
    and exclude you because of my name, have said,
‘Let the Lord be glorified,
    that we may see your joy!’
    Yet they will be put to shame.(AR)
Hear that uproar from the city,
    hear that noise from the temple!
It is the sound(AS) of the Lord
    repaying(AT) his enemies all they deserve.

“Before she goes into labor,(AU)
    she gives birth;
before the pains come upon her,
    she delivers a son.(AV)
Who has ever heard of such things?
    Who has ever seen(AW) things like this?
Can a country be born in a day(AX)
    or a nation be brought forth in a moment?
Yet no sooner is Zion in labor
    than she gives birth to her children.(AY)
Do I bring to the moment of birth(AZ)
    and not give delivery?” says the Lord.
“Do I close up the womb
    when I bring to delivery?” says your God.
10 “Rejoice(BA) with Jerusalem and be glad for her,
    all you who love(BB) her;
rejoice greatly with her,
    all you who mourn(BC) over her.
11 For you will nurse(BD) and be satisfied
    at her comforting breasts;(BE)
you will drink deeply
    and delight in her overflowing abundance.”(BF)

12 For this is what the Lord says:

“I will extend peace(BG) to her like a river,(BH)
    and the wealth(BI) of nations like a flooding stream;
you will nurse and be carried(BJ) on her arm
    and dandled on her knees.
13 As a mother comforts her child,(BK)
    so will I comfort(BL) you;
    and you will be comforted over Jerusalem.”

14 When you see this, your heart will rejoice(BM)
    and you will flourish(BN) like grass;
the hand(BO) of the Lord will be made known to his servants,(BP)
    but his fury(BQ) will be shown to his foes.
15 See, the Lord is coming with fire,(BR)
    and his chariots(BS) are like a whirlwind;(BT)
he will bring down his anger with fury,
    and his rebuke(BU) with flames of fire.
16 For with fire(BV) and with his sword(BW)
    the Lord will execute judgment(BX) on all people,
    and many will be those slain(BY) by the Lord.

17 “Those who consecrate and purify themselves to go into the gardens,(BZ) following one who is among those who eat the flesh of pigs,(CA) rats(CB) and other unclean things—they will meet their end(CC) together with the one they follow,” declares the Lord.

18 “And I, because of what they have planned and done,(CD) am about to come[b] and gather the people of all nations(CE) and languages, and they will come and see my glory.(CF)

19 “I will set a sign(CG) among them, and I will send some of those who survive(CH) to the nations—to Tarshish,(CI) to the Libyans[c] and Lydians(CJ) (famous as archers), to Tubal(CK) and Greece,(CL) and to the distant islands(CM) that have not heard of my fame or seen my glory.(CN) They will proclaim my glory among the nations. 20 And they will bring(CO) all your people, from all the nations, to my holy mountain(CP) in Jerusalem as an offering to the Lord—on horses, in chariots and wagons, and on mules and camels,”(CQ) says the Lord. “They will bring them, as the Israelites bring their grain offerings, to the temple of the Lord in ceremonially clean vessels.(CR) 21 And I will select some of them also to be priests(CS) and Levites,” says the Lord.

22 “As the new heavens and the new earth(CT) that I make will endure before me,” declares the Lord, “so will your name and descendants endure.(CU) 23 From one New Moon to another and from one Sabbath(CV) to another, all mankind will come and bow down(CW) before me,” says the Lord. 24 “And they will go out and look on the dead bodies(CX) of those who rebelled(CY) against me; the worms(CZ) that eat them will not die, the fire that burns them will not be quenched,(DA) and they will be loathsome to all mankind.”

Footnotes

  1. Isaiah 65:20 Or the sinner who reaches
  2. Isaiah 66:18 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
  3. Isaiah 66:19 Some Septuagint manuscripts Put (Libyans); Hebrew Pul