新天新地

17 “看啊,我要创造新天新地,
过去的一切都要被遗忘,
从记忆中消失。

Read full chapter

New Heavens and a New Earth

17 “See, I will create
    new heavens and a new earth.(A)
The former things will not be remembered,(B)
    nor will they come to mind.

Read full chapter

17 For look, I am ready to create
new heavens and a new earth![a]
The former ones[b] will not be remembered;
no one will think about them anymore.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 65:17 sn This hyperbolic statement likens the coming transformation of Jerusalem (see vv. 18-19) to a new creation of the cosmos.
  2. Isaiah 65:17 tn Or perhaps, “the former things” (so ASV, NASB, NIV, NRSV); TEV “The events of the past.”
  3. Isaiah 65:17 tn Heb “and they will not come up on the mind.”

10 盗贼来,无非是要偷窃、杀害、毁坏。但我来是要羊得生命,并且得到丰盛的生命。

Read full chapter

10 The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life,(A) and have it to the full.(B)

Read full chapter

10 The thief comes only to steal and kill[a] and destroy; I have come so that they may have life, and may have it abundantly.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. John 10:10 tn That is, “to slaughter” (in reference to animals).
  2. John 10:10 tn That is, more than one would normally expect or anticipate.