以賽亞書 63
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
主報應列國
63 這位身披紅衣、
穿著華麗、充滿力量、
從以東的波斯拉闊步而來的是誰呢?
「是宣告公義、
有拯救大能的我。」
2 你的衣服為何是紅色的,
好像榨酒池中踩踏葡萄者的衣服?
3 「我獨自在榨酒池踩踏,
萬民中無人跟我在一起。
我在憤怒中踩踏他們,
在烈怒中踐踏他們;
他們的血濺到我的衣服上,
染紅了我的衣服。
4 我心中定了報仇的日子,
我救贖我子民之年已經來臨。
5 我環顧四周,驚訝地看見無人幫助,無人扶持。
於是,在烈怒的推動下,
我用臂膀獨自拯救。
6 我在憤怒中踐踏萬民,
讓他們飽嚐我的烈怒,
把他們的血倒在地上。」
頌讚與禱告
7 因耶和華為我們所做的一切,
我要述說祂的慈愛和祂可歌可頌的作為,
述說祂本著憐憫和大愛賜給以色列人的厚恩。
8 祂說:「他們的確是我的子民,
不會背叛我。」
因此,祂做他們的救主。
9 祂苦他們所苦,
親自[a]拯救他們。
祂本著慈愛和憐憫救贖了他們,
自古以來一直扶持、照顧他們。
10 他們卻叛逆,使祂的聖靈憂傷。
於是,祂與他們為敵,
親自攻擊他們。
11 後來,他們想起古時候,
想起了摩西和他的百姓,便問,
帶領百姓及其牧者摩西從海裡出來的那位在哪裡?
將自己的聖靈降在他們中間的那位在哪裡?
12 用榮耀的臂膀扶持摩西,
在他們面前把海水分開,
使自己威名永存的那位在哪裡?
13 帶領他們經過大海,
猶如馬行平川不會失腳的那位在哪裡?
14 耶和華的靈使他們得到安歇,
猶如牲畜下到山谷。
耶和華啊,你就是這樣引領你的子民,
以樹立自己榮耀的名。
15 求你從天上垂顧,
從你聖潔、榮耀的居所垂看。
你的熱忱和大能在哪裡呢?
難道你不再眷愛、憐憫我們嗎?
16 雖然亞伯拉罕不認識我們,
以色列不承認我們,
但你是我們的父親。
耶和華啊,你是我們的父親,
你自古以來就是我們的救贖主。
17 耶和華啊!你為何使我們偏離你的路,
使我們硬著心不敬畏你呢?
求你為了你的僕人,
你的產業——以色列各支派而改變心意!
18 你的聖民曾短暫地擁有你的聖所,
如今它已被我們的敵人踏平。
19 我們如此淪落,
好像從未被你治理過,
從來不屬於你。
Footnotes
- 63·9 「親自」希伯來文是「祂面前的天使」。
以赛亚书 63
Chinese New Version (Traditional)
耶和華的得勝
63 那從以東、從波斯拉而來,
身穿赤紅色的衣服,
裝扮華麗、能力強大、
大步前行的,是誰呢?
“就是我,是憑著公義說話,有大能拯救的。”
2 你的服裝為甚麼有紅色的呢?
你的衣服為甚麼像個踹壓酒池的人的衣服一樣呢?
3 “我獨自踹酒槽;
萬民之中沒有一人與我同在;
我在忿怒中把他們踹下,
在烈怒中把他們踐踏;
他們的血濺在我的衣服上,
我把我所有的衣裳都染污了。
4 因為報仇的日子早已在我的心裡,
我救贖的年日早已經來到。
5 我觀看,但沒有人幫助;
我詫異,因沒有人扶持;
所以我用自己的膀臂為我施行了拯救,
我的烈怒扶持了我,
6 我在忿怒中踐踏萬民,
在烈怒中使他們沉醉,
又把他們的血倒在地上。”
神善待以色列
7 我照著耶和華為我們所作的一切,
提說耶和華的慈愛,耶和華可稱頌的事,
和他賜給以色列家的大福,
就是照著他的憐憫
和豐盛的慈愛為他們作成的。
8 他曾說:“他們真是我的子民,
不行虛假的兒子”,
於是,在他們的一切苦難中,他就作了他們的拯救者。
9 他不再是敵對者,
並且他面前的使者拯救了他們。
他以自己的愛和憐憫救贖了他們;
在古時的一切日子,他背負他們,懷抱他們。
10 可是,他們竟然悖逆,
使他的聖靈憂傷;
所以他轉作他們的仇敵,
親自攻擊他們。
11 那時,他們想起古時的日子,就是摩西和他的人民的日子,說:
那把人民和他羊群的牧者從海裡領上來的,在哪裡呢?
那把自己的聖靈降在他們中間的,在哪裡呢?
12 那使自己榮耀的膀臂在摩西的右邊行走,
那在他們面前把水分開,為要建立永遠的名的,他在哪裡呢?
13 那帶領他們走過深海,
像馬走過曠野一樣,使他們不致跌倒的,在哪裡呢?
14 耶和華的靈使他們得了安息,
好像牲畜下到山谷;
你也這樣引導你的人民,
為要建立榮耀的名。
求主垂顧
15 求你從天上垂顧,從你聖潔、榮耀的居所觀看。
你的熱心和你的大能在哪裡呢?
你愛心的同情和憐憫向我止住了。
16 亞伯拉罕雖然不認識我們,
以色列也不承認我們,但你是我們的父。
耶和華啊!你是我們的父,
從亙古以來,你的名字就是“我們的救贖主”。
17 耶和華啊!你為甚麼使我們走錯,
離開你的道路?
使我們的心剛硬,不敬畏你呢?
求你為你眾僕人的緣故,為你產業的各支派的緣故,回心轉意吧!
18 你的聖民不過暫時得著你的聖所,
我們的敵人已經踐踏了你的聖所。
19 我們成了好像你從未治理過的人,
又像未曾得稱為你名下的人。
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.