以赛亚书 62
Chinese New Version (Simplified)
主应许迅速施行拯救
62 为了锡安的缘故我必不缄默,
为了耶路撒冷的缘故我决不静止,
直到它的公义如光辉发出,
它的救恩像明灯发亮。
2 列国必看见你的公义,
众王必看见你的荣耀;
人要给你起一个新名,
是耶和华亲口指定的。
3 你在耶和华的手中要作美丽的冠冕,
在你 神的掌上要作君王的华冠。
4 你必不再称为被撇弃的,
你的地也必不再称为荒凉的,
你却要称为我所喜悦的,
你的地也要称为有丈夫的,
因为耶和华喜悦你,
你的地也必有丈夫。
5 因为年轻人怎样娶处女,
那建造你的也必怎样娶你;
新郎怎样因新娘欢乐,
你的 神也必怎样因你欢乐。
6 耶路撒冷啊!我在你的城墙上设立了守望的人;
他们昼夜都不缄默;
提耶和华之名的啊!你们不要静止。
7 你们也不要让 神静止,直至他建立耶路撒冷,
等到他使耶路撒冷在地上成为受人赞美的城。
8 耶和华指着自己的右手和他大能的膀臂起誓,说:
“我必不再把你的五谷给你的仇敌作食物,
外族人也必不再喝你劳碌所得的新酒;
9 唯有那些收割的人可以吃五谷,并且赞美耶和华;
那些收集的人可以在我圣所的院子里喝新酒。”
拯救必然来临
10 你们要经过,要从城门经过,
预备人民的道路;
你们要填高,要填高大道。
要捡去石头、向万民竖立旗帜。
11 看哪!耶和华曾向地极的人宣告,说:
“你们要对锡安的居民(“居民”原文作“女子”)说:
‘看哪!你的拯救者来到了。
他给予人的赏赐在他那里,他施予人的报应在他面前。’”
12 人必称他们为圣洁的子民,
为耶和华买赎回来的人;
你也必称为被爱慕的,不被遗弃的城。
以賽亞書 62
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
錫安蒙主喜悅
62 為了錫安我不再緘默,
為了耶路撒冷我不再沉默,
直到她的公義如明光照耀,
她的救恩如火把通明。
2 耶路撒冷啊,
列國必看見你的公義,
列王必看見你的榮耀,
耶和華必親口賜你一個新名字。
3 你必成為耶和華手中的華冠,
你上帝手上的榮冕。
4 你不再被稱為「棄婦」,
你的土地不再被稱為「荒涼之地」。
你要被稱為「主喜悅的人」,
你的土地要被稱為「有夫之婦」,
因為耶和華必喜愛你,
做你土地的丈夫。
5 你的人民必娶你,
好像男子娶少女;
上帝必喜愛你,
如同新郎喜愛新娘。
6 耶路撒冷啊,
我已在你城牆上設立守望者。
他們晝夜不停地禱告。
呼求耶和華的人啊,
你們不可歇息,
7 要常常敦促祂,
直到祂建立耶路撒冷,
使耶路撒冷成為普世歌頌的城。
8 耶和華憑祂的右手,憑祂大能的臂膀起誓說:
「我再也不會把你的五穀給你的仇敵吃,
再也不會讓外族人喝你辛苦釀製的新酒。
9 收割的人必享受五穀,
讚美耶和華,
摘葡萄的人必在我聖所的院內喝酒。」
10 要出去,去城外,
為百姓修平道路。
要修築,修築大道,
清除石頭,
為萬民豎立旗幟。
11 看啊,耶和華已經向普世宣告:「要對錫安城說,
『看啊,你的拯救者帶著獎賞和報酬來了!』」
12 他們將被稱為聖民,是耶和華救贖的人。
你將被稱為蒙眷愛、不再被撇棄的城。
以赛亚书 62
Chinese New Version (Traditional)
主應許迅速施行拯救
62 為了錫安的緣故我必不緘默,
為了耶路撒冷的緣故我決不靜止,
直到它的公義如光輝發出,
它的救恩像明燈發亮。
2 列國必看見你的公義,
眾王必看見你的榮耀;
人要給你起一個新名,
是耶和華親口指定的。
3 你在耶和華的手中要作美麗的冠冕,
在你 神的掌上要作君王的華冠。
4 你必不再稱為被撇棄的,
你的地也必不再稱為荒涼的,
你卻要稱為我所喜悅的,
你的地也要稱為有丈夫的,
因為耶和華喜悅你,
你的地也必有丈夫。
5 因為年輕人怎樣娶處女,
那建造你的也必怎樣娶你;
新郎怎樣因新娘歡樂,
你的 神也必怎樣因你歡樂。
6 耶路撒冷啊!我在你的城牆上設立了守望的人;
他們晝夜都不緘默;
提耶和華之名的啊!你們不要靜止。
7 你們也不要讓 神靜止,直至他建立耶路撒冷,
等到他使耶路撒冷在地上成為受人讚美的城。
8 耶和華指著自己的右手和他大能的膀臂起誓,說:
“我必不再把你的五穀給你的仇敵作食物,
外族人也必不再喝你勞碌所得的新酒;
9 唯有那些收割的人可以吃五穀,並且讚美耶和華;
那些收集的人可以在我聖所的院子裡喝新酒。”
拯救必然來臨
10 你們要經過,要從城門經過,
預備人民的道路;
你們要填高,要填高大道。
要撿去石頭、向萬民豎立旗幟。
11 看哪!耶和華曾向地極的人宣告,說:
“你們要對錫安的居民(“居民”原文作“女子”)說:
‘看哪!你的拯救者來到了。
他給予人的賞賜在他那裡,他施予人的報應在他面前。’”
12 人必稱他們為聖潔的子民,
為耶和華買贖回來的人;
你也必稱為被愛慕的,不被遺棄的城。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.