Add parallel Print Page Options

宣告救恩的好信息

61 主耶和華的靈在我身上,

因為耶和華膏了我,

叫我傳福音給困苦的人;

差遣我去醫治傷心的人,

向被擄的宣告自由,

向被囚的宣告釋放;

宣告耶和華悅納人的禧年,

和我們的 神報仇的日子;

安慰悲哀的人,

為錫安悲哀的人穿上裝飾,

賜給他們華冠代替灰塵,

喜樂油代替悲哀,

讚美衣代替沮喪的靈,

他們必稱為公義的橡樹,

是耶和華栽種的,好使他自己得著榮耀。

他們必重建久已廢棄的荒場,

建立先前荒涼之地;

重修荒廢了的城鎮,

就是歷代荒涼之處。

那時,外人要服事你們,牧放你們的羊群,

外族人要作你們的農夫和葡萄園丁。

至於你們,卻要稱為耶和華的祭司,

人必稱你們為我們 神的僕人;

你們要享用列國的財富,

因得著他們的榮耀而誇耀。

你們必得加倍的分,代替你們所受的羞愧,

他們因自己所得的分而歡呼,代替羞辱,

所以在他們的境內,他們必擁有加倍的產業,

他們必有永遠的喜樂。

因為我耶和華喜愛公平,

恨惡不義的搶奪;

我要憑真理賞賜他們,

與他們立永遠的約。

他們的後裔必在列國中被人認識,

他們的子孫在萬民中也必這樣;

看見他們的,

都必承認他們是耶和華賜福的後裔。

10 我因耶和華大大歡喜,

我的心靠著我的 神快樂,

因為他給我穿上救恩的衣服,

給我披上公義的外袍,

好像新郎戴上華冠,

又像新娘佩戴裝飾。

11 地怎樣發生苗芽,

園子怎樣使所種的生長起來,

主耶和華也必怎樣使公義和讚美,

在萬國之前生長出來。

The Good News of Salvation

61 “The (A)Spirit of the Lord God is upon Me,
Because the Lord (B)has anointed Me
To preach good tidings to the poor;
He has sent Me (C)to [a]heal the brokenhearted,
To proclaim (D)liberty to the captives,
And the opening of the prison to those who are bound;
(E)To proclaim the acceptable year of the Lord,
And (F)the day of vengeance of our God;
(G)To comfort all who mourn,
To [b]console those who mourn in Zion,
(H)To give them beauty for ashes,
The oil of joy for mourning,
The garment of praise for the spirit of heaviness;
That they may be called trees of righteousness,
(I)The planting of the Lord, (J)that He may be glorified.”

And they shall (K)rebuild the old ruins,
They shall raise up the former desolations,
And they shall repair the ruined cities,
The desolations of many generations.
(L)Strangers shall stand and feed your flocks,
And the sons of the foreigner
Shall be your plowmen and your vinedressers.
(M)But you shall be named the priests of the Lord,
They shall call you the servants of our God.
(N)You shall eat the riches of the Gentiles,
And in their glory you shall boast.
(O)Instead of your shame you shall have double honor,
And instead of confusion they shall rejoice in their portion.
Therefore in their land they shall possess double;
Everlasting joy shall be theirs.

“For (P)I, the Lord, love justice;
(Q)I hate robbery [c]for burnt offering;
I will direct their work in truth,
(R)And will make with them an everlasting covenant.
Their descendants shall be known among the Gentiles,
And their offspring among the people.
All who see them shall acknowledge them,
(S)That they are the posterity whom the Lord has blessed.”

10 (T)I will greatly rejoice in the Lord,
My soul shall be joyful in my God;
For (U)He has clothed me with the garments of salvation,
He has covered me with the robe of righteousness,
(V)As a bridegroom decks himself with ornaments,
And as a bride adorns herself with her jewels.
11 For as the earth brings forth its bud,
As the garden causes the things that are sown in it to spring forth,
So the Lord God will cause (W)righteousness and (X)praise to spring forth before all the nations.

Footnotes

  1. Isaiah 61:1 Lit. bind up
  2. Isaiah 61:3 Lit. appoint
  3. Isaiah 61:8 Or in