Font Size
以赛亚书 60:7-9
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
以赛亚书 60:7-9
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
7 基达的羊群都聚集到你这里,
尼拜约的公羊供你使用,
献在我坛上蒙悦纳;
我必荣耀我那荣耀的殿。
8 那些飞来如云、
又像鸽子飞向窗户的是谁呢?
9 众海岛必等候我[a],
他施的船只领先,
将你的儿女,连同他们的金银从远方带来,
这都因以色列的圣者、耶和华—你 神的名,
因为他已经荣耀了你。
Footnotes
- 60.9 “众海岛必等候我”:原文另译“众海岛的船只聚集”。
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.