以赛亚书 59
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
因罪与主隔绝
59 看啊,耶和华的臂膀并非没有力量拯救,
祂的耳朵并非聋得听不见。
2 你们的罪过使你们与上帝隔绝,
你们的罪恶使祂转脸不看你们,
也不听你们的祈求。
3 你们的手染满了血污,
手指沾满了罪恶。
你们的嘴唇吐出谎言,
舌头嘀咕恶事。
4 无人按公义诉讼,
无人凭诚实申辩。
你们依靠诡辩,口出谎言,
心怀鬼胎,生出罪恶。
5 你们孵毒蛇蛋,
人吃了这蛋必死,
蛋破后爬出毒蛇。
你们编蜘蛛网,
6 这网不能做衣服遮盖你们。
你们行为邪恶,
做事残暴。
7 你们奔向邪恶,
急于滥杀无辜;
你们心怀恶念,
所到之处大肆毁灭。
8 你们不知道平安之路,
你们的行径毫无公正;
你们走歪门邪道,
跟从你们的必得不到平安。
9 因此,正义远离我们,
公义临不到我们。
我们渴望光明,却得到黑暗;
我们渴望曙光,却仍然走在幽暗中。
10 我们像盲人一样沿墙摸索,
像无眼睛的人一样探路。
我们在中午也跌跌撞撞,
如同走在晚上。
我们在强壮人当中如同死人。
11 我们像熊一样咆哮,
如鸽子一般哀鸣。
我们渴望正义,却得不到;
渴望得到拯救,却遥不可及。
12 因为我们在上帝面前过犯累累,
我们的罪恶向我们发出控诉。
我们被过犯缠身,自知有罪。
13 我们悖逆,否认耶和华,
离弃我们的上帝,
说欺压、叛逆的话,
吐露心中编织的谎言。
14 正义被赶逐,
公义不能靠近,
真理倒在街上,
正直被拒之门外。
15 真理无处可寻,
远离恶事的人反成了猎物。
耶和华因正义荡然无存而不悦。
16 祂因无人、
无一个人主持公道而惊讶,
于是亲自伸出臂膀,
以自己的公义施行拯救。
17 祂以公义作铠甲,
以救恩作头盔,
以复仇作衣服,
以热忱作外袍。
18 祂必按各人的行为报应各人,
向祂的敌人发烈怒,
惩罚祂的仇敌,
向众海岛施行报应。
19 这样,日落之处的人必敬畏耶和华的名,
日出之地的人必对祂的荣耀肃然起敬。
祂必奔来,如被耶和华之气推动的急流。
20 耶和华说:“必有一位救赎主来到锡安,
到雅各那些离弃罪恶的子孙那里。”
21 耶和华说:“我亲自与他们立约,我赐给他们的灵和我放在他们口中的话,必不离开他们和他们的子子孙孙,从现在直到永远。这是耶和华说的。”
Isaiah 59
International Children’s Bible
The Evil That People Do
59 Surely the Lord’s power is enough to save you.
He can hear you when you ask him for help.
2 It is your evil that has separated
you from your God.
Your sins cause him to turn away from you.
And then he does not hear you.
3 With your hands you have killed others.
Your fingers are covered with blood from killing people.
With your lips you have lied.
With your tongue you say evil things.
4 People take each other to court unfairly.
No one tells the truth in arguing his case.
They accuse each other falsely and tell lies.
They cause trouble and create more evil.
5 They hatch evil like eggs from poisonous snakes.
If you eat one of those eggs, you will die.
And if you break one open, a poisonous snake comes out.
People tell lies as they would spin a spider’s web.
6 The webs they make cannot be used for clothes.
You can’t cover yourself with those webs.
The things they do are evil.
They use their hands to hurt others.
7 They eagerly run to do evil.
They are always ready to kill innocent people.
They think evil thoughts.
Everywhere they go they cause ruin and destruction.
8 They don’t know how to live in peace.
There is no fairness in their lives.
They are dishonest.
Anyone who lives as they live will never have peace.
Israel’s Sin Brings Trouble
9 Fairness has gone far away.
Goodness is nowhere to be found.
We wait for the light, but there is only darkness now.
We hope for a bright light, but all we have is darkness.
10 We are like blind people feeling our way along a wall.
We have to feel our way as if we had no eyes.
In the brightness of day we trip as if it were night.
We are like dead men among the strong.
11 All of us growl like the bears.
We call out sadly like the doves.
We look for justice, but there isn’t any.
We want to be saved, but salvation is far away.
12 We have done many wrong things against our God.
Our sins show we are wrong.
We know we have turned against God.
We know the evil things we have done.
13 We have sinned and turned against the Lord.
We have turned away from our God.
We have planned to hurt others and to disobey God.
We have planned and spoken lies.
14 We have driven away justice.
We have kept away from what is right.
Truth is not spoken in the streets.
What is honest is not allowed to enter the city.
15 Truth cannot be found anywhere.
And people who refuse to do evil are attacked.
The Lord looked and could not find any justice.
And he was displeased.
16 He could not find anyone to help the people.
He was surprised that there was no one to help.
So the Lord used his own power to save the people.
His own goodness gave him strength.
17 The Lord covered himself with goodness like armor.
He put on the helmet of salvation.
He put on the clothes of punishment.
And he put on the coat of his strong love.
18 The Lord will pay back his enemies for what they have done.
He will show his anger to those who were against him.
He will punish the people in faraway places.
He will give them the punishment they should have.
19 Then people from the west will fear the Lord.
People in the east will fear his glory.
The Lord will come quickly like a fast-flowing river,
driven by the breath of the Lord.
20 “Then a close relative who will save you will come to Jerusalem.
He will come to the people of Jacob who sinned but turned back to God,”
says the Lord.
21 The Lord says, “I will make an agreement with these people. I promise that my Spirit and my words that I give you will never leave you. They will be with your children and your grandchildren. They will be with you now and forever.”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
