11 “你们惧怕谁,
以致对我说谎,
不把我放在心上,忘记我?
你们不再敬畏我,
是因为我长期沉默吗?
12 我要揭露你们的所谓公义行为,
它们对你们毫无益处。
13 当你们呼求的时候,
让你们收集的神像来救你们吧!
风会把它们刮去,
就是一口气也会把它们吹走。
但投靠我的必承受这片土地,
拥有我的圣山。”

Read full chapter

11 “Whom have you so dreaded and feared(A)
    that you have not been true to me,
and have neither remembered(B) me
    nor taken this to heart?(C)
Is it not because I have long been silent(D)
    that you do not fear me?
12 I will expose your righteousness and your works,(E)
    and they will not benefit you.
13 When you cry out(F) for help,
    let your collection of idols save(G) you!
The wind will carry all of them off,
    a mere breath will blow(H) them away.
But whoever takes refuge(I) in me
    will inherit the land(J)
    and possess my holy mountain.”(K)

Read full chapter

11 And of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid it to thy heart? have not I held my peace even of old, and thou fearest me not?

12 I will declare thy righteousness, and thy works; for they shall not profit thee.

13 When thou criest, let thy companies deliver thee; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that putteth his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain;

Read full chapter