Add parallel Print Page Options
'以 賽 亞 書 54 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

耶和华对以色列的爱

54 不能生育、没有生养过孩子的啊!

你要欢呼。

没有生产过的啊!你要发声欢呼,高声呼喊。

因为弃妇比有夫之妇有更多儿子。

这是耶和华说的。

要扩张你帐幕的地方,

伸展你居所的幔子,不要限制;

要拉长你的绳索,

坚固你的橛子。

因为你要向南向北扩展,

你的后裔必占有列国之地,

又使荒废了的城镇有人居住。

不要惧怕,因为你必不致蒙羞;

也不要抱愧,因为你必不致受辱,

你必忘记你幼年时的羞愧,

也不再记念你寡居时的耻辱。

因为造你的,就是你的丈夫;

万军之耶和华是他的名;

救赎你的,就是以色列的圣者;

他被称为全地的 神。

因为耶和华召唤你,

如同召唤被离弃、心灵忧伤的妻子,

就是幼年时所娶却被弃绝的妻子;

这是你的 神说的。

我只是暂时离弃你,

却以极大的怜悯把你招聚回来。

在怒气涨溢的时候,

我暂时向你掩面,

却要以永远的慈爱怜悯你;

这是耶和华你的救赎主说的。

这事对我就好象挪亚时代的洪水一般;

我怎样起誓不再使挪亚时代的洪水漫过大地,

我也照样起誓不向你发怒,

也不斥责你。

10 虽然大山可以挪开,小山可以迁移,

但我的慈爱必不从你身上挪开,

我和平的约也必不迁移;

这是怜悯你的耶和华说的。

耶路撒冷将来的景况

11 受困苦、被风飘荡、不得安慰的啊!

你看,我要用彩色的石头安置你的基石,

以蓝宝石奠定你的根基。

12 又用红宝石做你的城楼,

用红玉做你的城门,

用各种宝石做你四周的围墙。

13 你所有的儿女都必受耶和华的教导,

你的儿女必大享平安。

14 你必因公义得以坚立;

你必远离欺压,你必无所惧怕;

你也必远离惊吓,因为惊吓必不会临近你。

15 看哪!必有人起来攻击你,但那不是出于我;

攻击你的,必因你仆倒。

16 看哪!那吹炭火、

打造出合用武器的铁匠,是我创造的;

那残害人、行毁灭的,也是我创造的。

17 为攻击你而制成的武器,都没有效用;

在审判的时候兴起来与你争辩的舌头,你都必定它为有罪。

这是耶和华众仆人的产业,

他们的义是从我而得;这是耶和华说的。

耶和華對以色列的愛

54 不能生育、沒有生養過孩子的啊!

你要歡呼。

沒有生產過的啊!你要發聲歡呼,高聲呼喊。

因為棄婦比有夫之婦有更多兒子。

這是耶和華說的。

要擴張你帳幕的地方,

伸展你居所的幔子,不要限制;

要拉長你的繩索,

堅固你的橛子。

因為你要向南向北擴展,

你的後裔必佔有列國之地,

又使荒廢了的城鎮有人居住。

不要懼怕,因為你必不致蒙羞;

也不要抱愧,因為你必不致受辱,

你必忘記你幼年時的羞愧,

也不再記念你寡居時的恥辱。

因為造你的,就是你的丈夫;

萬軍之耶和華是他的名;

救贖你的,就是以色列的聖者;

他被稱為全地的 神。

因為耶和華召喚你,

如同召喚被離棄、心靈憂傷的妻子,

就是幼年時所娶卻被棄絕的妻子;

這是你的 神說的。

我只是暫時離棄你,

卻以極大的憐憫把你招聚回來。

在怒氣漲溢的時候,

我暫時向你掩面,

卻要以永遠的慈愛憐憫你;

這是耶和華你的救贖主說的。

這事對我就好像挪亞時代的洪水一般;

我怎樣起誓不再使挪亞時代的洪水漫過大地,

我也照樣起誓不向你發怒,

也不斥責你。

10 雖然大山可以挪開,小山可以遷移,

但我的慈愛必不從你身上挪開,

我和平的約也必不遷移;

這是憐憫你的耶和華說的。

耶路撒冷將來的景況

11 受困苦、被風飄蕩、不得安慰的啊!

你看,我要用彩色的石頭安置你的基石,

以藍寶石奠定你的根基。

12 又用紅寶石做你的城樓,

用紅玉做你的城門,

用各種寶石做你四周的圍牆。

13 你所有的兒女都必受耶和華的教導,

你的兒女必大享平安。

14 你必因公義得以堅立;

你必遠離欺壓,你必無所懼怕;

你也必遠離驚嚇,因為驚嚇必不會臨近你。

15 看哪!必有人起來攻擊你,但那不是出於我;

攻擊你的,必因你仆倒。

16 看哪!那吹炭火、

打造出合用武器的鐵匠,是我創造的;

那殘害人、行毀滅的,也是我創造的。

17 為攻擊你而製成的武器,都沒有效用;

在審判的時候興起來與你爭辯的舌頭,你都必定它為有罪。

這是耶和華眾僕人的產業,

他們的義是從我而得;這是耶和華說的。

The Future Glory of Zion

54 “Sing, barren woman,(A)
    you who never bore a child;
burst into song, shout for joy,(B)
    you who were never in labor;(C)
because more are the children(D) of the desolate(E) woman
    than of her who has a husband,(F)
says the Lord.
“Enlarge the place of your tent,(G)
    stretch your tent curtains wide,
    do not hold back;
lengthen your cords,
    strengthen your stakes.(H)
For you will spread out to the right and to the left;
    your descendants(I) will dispossess nations(J)
    and settle in their desolate(K) cities.

“Do not be afraid;(L) you will not be put to shame.(M)
    Do not fear disgrace;(N) you will not be humiliated.
You will forget the shame of your youth(O)
    and remember no more the reproach(P) of your widowhood.(Q)
For your Maker(R) is your husband(S)
    the Lord Almighty is his name—
the Holy One(T) of Israel is your Redeemer;(U)
    he is called the God of all the earth.(V)
The Lord will call you back(W)
    as if you were a wife deserted(X) and distressed in spirit—
a wife who married young,(Y)
    only to be rejected,” says your God.
“For a brief moment(Z) I abandoned(AA) you,
    but with deep compassion(AB) I will bring you back.(AC)
In a surge of anger(AD)
    I hid(AE) my face from you for a moment,
but with everlasting kindness(AF)
    I will have compassion(AG) on you,”
    says the Lord your Redeemer.(AH)

“To me this is like the days of Noah,
    when I swore that the waters of Noah would never again cover the earth.(AI)
So now I have sworn(AJ) not to be angry(AK) with you,
    never to rebuke(AL) you again.
10 Though the mountains be shaken(AM)
    and the hills be removed,
yet my unfailing love(AN) for you will not be shaken(AO)
    nor my covenant(AP) of peace(AQ) be removed,”
    says the Lord, who has compassion(AR) on you.

11 “Afflicted(AS) city, lashed by storms(AT) and not comforted,(AU)
    I will rebuild you with stones of turquoise,[a](AV)
    your foundations(AW) with lapis lazuli.(AX)
12 I will make your battlements of rubies,
    your gates(AY) of sparkling jewels,
    and all your walls of precious stones.
13 All your children will be taught by the Lord,(AZ)
    and great will be their peace.(BA)
14 In righteousness(BB) you will be established:(BC)
Tyranny(BD) will be far from you;
    you will have nothing to fear.(BE)
Terror(BF) will be far removed;
    it will not come near you.
15 If anyone does attack you, it will not be my doing;
    whoever attacks you will surrender(BG) to you.

16 “See, it is I who created the blacksmith(BH)
    who fans the coals into flame
    and forges a weapon(BI) fit for its work.
And it is I who have created the destroyer(BJ) to wreak havoc;
17     no weapon forged against you will prevail,(BK)
    and you will refute(BL) every tongue that accuses you.
This is the heritage of the servants(BM) of the Lord,
    and this is their vindication(BN) from me,”
declares the Lord.

Footnotes

  1. Isaiah 54:11 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.