以赛亚书 54
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
异邦人多归正道讴歌欢欣
54 “你这不怀孕不生养的,要歌唱!你这未曾经过产难的,要发声歌唱,扬声欢呼!因为没有丈夫的,比有丈夫的儿女更多。”这是耶和华说的。 2 “要扩张你帐幕之地,张大你居所的幔子,不要限制;要放长你的绳子,坚固你的橛子。 3 因为你要向左向右开展,你的后裔必得多国为业,又使荒凉的城邑有人居住。
必脱患难恒受主恩
4 “不要惧怕,因你必不致蒙羞;也不要抱愧,因你必不致受辱。你必忘记幼年的羞愧,不再记念你寡居的羞辱。 5 因为造你的是你的丈夫,万军之耶和华是他的名;救赎你的是以色列的圣者,他必称为全地之神。 6 耶和华召你,如召被离弃心中忧伤的妻,就是幼年所娶被弃的妻。”这是你神所说的。 7 “我离弃你不过片时,却要施大恩将你收回。 8 我的怒气涨溢,顷刻之间向你掩面,却要以永远的慈爱怜恤你。”这是耶和华你的救赎主说的。
9 “这事在我好像挪亚的洪水,我怎样起誓不再使挪亚的洪水漫过遍地,我也照样起誓不再向你发怒,也不斥责你。 10 大山可以挪开,小山可以迁移,但我的慈爱必不离开你,我平安的约也不迁移。”这是怜恤你的耶和华说的。
因义坚立害莫能加
11 “你这受困苦、被风飘荡、不得安慰的人哪,我必以彩色安置你的石头,以蓝宝石立定你的根基。 12 又以红宝石造你的女墙,以红玉造你的城门,以宝石造你四围的边界[a]。 13 你的儿女都要受耶和华的教训,你的儿女必大享平安。 14 你必因公义得坚立,必远离欺压,不致害怕。你必远离惊吓,惊吓必不临近你。 15 即或有人聚集,却不由于我,凡聚集攻击你的必因你仆倒[b]。 16 吹嘘炭火,打造合用器械的铁匠,是我所造;残害人行毁灭的,也是我所造。 17 凡为攻击你造成的器械,必不利用;凡在审判时兴起用舌攻击你的,你必定他为有罪。这是耶和华仆人的产业,是他们从我所得的义。”这是耶和华说的。
Footnotes
- 以赛亚书 54:12 或作:外郭。
- 以赛亚书 54:15 “因你仆倒”或作“投降你”。
Isaías 54
Nueva Biblia de las Américas
Fecundidad de Jerusalén
54 «Grita de júbilo, oh estéril, la que no ha dado a luz;
Prorrumpe en gritos de júbilo y clama en alta voz, la que no ha estado de parto(A);
Porque son más los hijos de la desolada(B)
Que los hijos(C) de la casada», dice el Señor.
2 «Ensancha el lugar de tu tienda(D),
Extiende[a] las cortinas de tus moradas, no escatimes;
Alarga tus cuerdas
Y refuerza tus estacas(E).
3 -»Porque te extenderás hacia la derecha y hacia la izquierda;
Tu descendencia[b] poseerá naciones(F),
Y poblarán ciudades desoladas(G).
4 ¶»No temas, pues no serás avergonzada,
Ni te sientas humillada(H), pues no serás agraviada;
Sino que te olvidarás de la vergüenza de tu juventud(I),
Y del oprobio(J) de tu viudez no te acordarás más.
5 -»Porque tu esposo es tu Hacedor(K),
El Señor de los ejércitos es Su nombre;
Y tu Redentor es el Santo de Israel(L),
Que se llama Dios de toda la tierra(M).
6 -»Porque como a mujer abandonada y afligida de espíritu,
Te ha llamado el Señor,
Y como a esposa de la juventud que es repudiada(N)»,
Dice tu Dios.
7 «Por[c] un breve momento te abandoné(O),
Pero con gran compasión te recogeré(P).
8 -»En un acceso[d] de ira(Q)
Escondí Mi rostro de ti por un momento,
Pero con misericordia eterna tendré compasión de ti(R)»,
Dice el Señor tu Redentor(S).
9 ¶«Porque esto es para Mí como en los días[e] de Noé,
Cuando juré que las aguas de Noé
Nunca más inundarían[f] la tierra(T).
Así he jurado que no me enojaré contra ti(U),
Ni te reprenderé.
10 -»Porque los montes serán quitados y las colinas temblarán(V),
Pero Mi misericordia no se apartará de ti,
Y el pacto de Mi paz no será quebrantado(W)»,
Dice el Señor, que tiene compasión de ti(X).
11 ¶«Oh afligida[g](Y), azotada por la tempestad, sin consuelo(Z),
Yo asentaré tus piedras en antimonio(AA),
Y tus cimientos en zafiros[h](AB).
12 -»Haré tus almenas de rubíes,
Tus puertas de cristal[i]
Y todo tu muro[j] de piedras preciosas.
13 -»Todos tus hijos serán enseñados por el[k] Señor(AC),
Y grande será el bienestar[l] de tus hijos(AD).
14 -»En justicia serás establecida(AE).
Estarás lejos de la opresión(AF), pues no temerás(AG),
Y del terror(AH), pues no se acercará a ti.
15 -»Si alguien te ataca ferozmente, no será de Mi parte.
Cualquiera que te ataque, por causa de ti caerá(AI).
16 -»Yo he creado al herrero que sopla las brasas en el fuego
Y saca una herramienta para su trabajo;
Yo he creado al devastador para destruir.
17 -»Ningún arma forjada contra ti prosperará(AJ),
Y condenarás toda lengua que se alce(AK) contra ti en juicio.
Esta es la herencia de los siervos del Señor,
Y su justificación procede de Mí(AL)», declara el Señor.
Footnotes
Isaiah 54
New International Version
The Future Glory of Zion
54 “Sing, barren woman,(A)
you who never bore a child;
burst into song, shout for joy,(B)
you who were never in labor;(C)
because more are the children(D) of the desolate(E) woman
than of her who has a husband,(F)”
says the Lord.
2 “Enlarge the place of your tent,(G)
stretch your tent curtains wide,
do not hold back;
lengthen your cords,
strengthen your stakes.(H)
3 For you will spread out to the right and to the left;
your descendants(I) will dispossess nations(J)
and settle in their desolate(K) cities.
4 “Do not be afraid;(L) you will not be put to shame.(M)
Do not fear disgrace;(N) you will not be humiliated.
You will forget the shame of your youth(O)
and remember no more the reproach(P) of your widowhood.(Q)
5 For your Maker(R) is your husband(S)—
the Lord Almighty is his name—
the Holy One(T) of Israel is your Redeemer;(U)
he is called the God of all the earth.(V)
6 The Lord will call you back(W)
as if you were a wife deserted(X) and distressed in spirit—
a wife who married young,(Y)
only to be rejected,” says your God.
7 “For a brief moment(Z) I abandoned(AA) you,
but with deep compassion(AB) I will bring you back.(AC)
8 In a surge of anger(AD)
I hid(AE) my face from you for a moment,
but with everlasting kindness(AF)
I will have compassion(AG) on you,”
says the Lord your Redeemer.(AH)
9 “To me this is like the days of Noah,
when I swore that the waters of Noah would never again cover the earth.(AI)
So now I have sworn(AJ) not to be angry(AK) with you,
never to rebuke(AL) you again.
10 Though the mountains be shaken(AM)
and the hills be removed,
yet my unfailing love(AN) for you will not be shaken(AO)
nor my covenant(AP) of peace(AQ) be removed,”
says the Lord, who has compassion(AR) on you.
11 “Afflicted(AS) city, lashed by storms(AT) and not comforted,(AU)
I will rebuild you with stones of turquoise,[a](AV)
your foundations(AW) with lapis lazuli.(AX)
12 I will make your battlements of rubies,
your gates(AY) of sparkling jewels,
and all your walls of precious stones.
13 All your children will be taught by the Lord,(AZ)
and great will be their peace.(BA)
14 In righteousness(BB) you will be established:(BC)
Tyranny(BD) will be far from you;
you will have nothing to fear.(BE)
Terror(BF) will be far removed;
it will not come near you.
15 If anyone does attack you, it will not be my doing;
whoever attacks you will surrender(BG) to you.
16 “See, it is I who created the blacksmith(BH)
who fans the coals into flame
and forges a weapon(BI) fit for its work.
And it is I who have created the destroyer(BJ) to wreak havoc;
17 no weapon forged against you will prevail,(BK)
and you will refute(BL) every tongue that accuses you.
This is the heritage of the servants(BM) of the Lord,
and this is their vindication(BN) from me,”
declares the Lord.
Footnotes
- Isaiah 54:11 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.