Add parallel Print Page Options

受苦的僕人

53 誰會相信我們所傳的?

耶和華的膀臂向誰顯露呢?

他在耶和華面前如嫩芽生長起來,

像根出於乾旱之地;

他沒有佳形,也沒有威儀,

好叫我們仰慕他;

他也沒有美貌,使我們被他吸引。

他被藐視,被人拒絕,

是個多受痛苦,熟悉病患的人。

他像個被人掩面不看的人一樣;

他被藐視,我們也不重視他。

原來他擔當了我們的病患,

背負了我們的痛苦;

我們卻以為他受責打,

被 神擊打和苦待了。

然而他是為了我們的過犯被刺透,

為了我們的罪孽被壓傷;

使我們得平安的懲罰加在他身上,

因他受了鞭傷,我們才得醫治。

我們眾人都如羊走迷了路,

各人偏行己路;

耶和華卻把我們眾人的罪孽,

都歸在他身上。

他被虐待,受痛苦的時候,

他並不開口;

他像羊羔被牽去屠宰,

又像羊在剪羊毛的人面前寂然無聲,

他也是這樣不開口。

他受拘禁和審判以後被帶走;

至於他那個世代的人中,有誰想到從活人之地被剪除,

被擊打,是因我子民的過犯呢?

雖然他從來沒有行過強暴,

他的口裡也沒有詭詐,

人還是使他與惡人同埋,

但死的時候與財主同葬。

10 耶和華卻喜悅把他壓傷,使他受痛苦;

耶和華若以他的性命作贖罪祭,

他必看見後裔,

並且得享長壽;

耶和華所喜悅的,必在他手中亨通。

11 他受了生命之苦以後,

必看見光明,並且心滿意足;

我的義僕必使許多人

因認識他而得稱為義,

他也必背負他們的罪孽。

12 所以,我要使他與偉大的人同分,

他必與強盛的均分擄物,

因為他把自己的性命傾倒,以致於死。

他被列在罪犯之中,

卻擔當了多人的罪,

又為罪犯代求。

Chapter 53

Who would believe what we have heard?[a]
    To whom has the arm of the Lord been revealed?(A)
He grew up like a sapling before him,(B)
    like a shoot from the parched earth;
He had no majestic bearing to catch our eye,
    no beauty to draw us to him.
He was spurned and avoided by men,
    a man of suffering, knowing pain,
Like one from whom you turn your face,
    spurned, and we held him in no esteem.(C)

Yet it was our pain that he bore,
    our sufferings he endured.
We thought of him as stricken,
    struck down by God[b] and afflicted,(D)
But he was pierced for our sins,
    crushed for our iniquity.
He bore the punishment that makes us whole,
    by his wounds we were healed.(E)
We had all gone astray like sheep,
    all following our own way;
But the Lord laid upon him[c]
    the guilt of us all.(F)

Though harshly treated, he submitted
    and did not open his mouth;
Like a lamb led to slaughter
    or a sheep silent before shearers,
    he did not open his mouth.(G)
Seized and condemned, he was taken away.
    Who would have thought any more of his destiny?
For he was cut off from the land of the living,
    struck for the sins of his people.
He was given a grave among the wicked,
    a burial place with evildoers,
Though he had done no wrong,
    nor was deceit found in his mouth.(H)
10 But it was the Lord’s will to crush him with pain.
By making his life as a reparation offering,[d]
    he shall see his offspring, shall lengthen his days,
    and the Lord’s will shall be accomplished through him.
11 Because of his anguish he shall see the light;
    because of his knowledge he shall be content;
My servant, the just one, shall justify the many,
    their iniquity he shall bear.
12 Therefore I will give him his portion among the many,
    and he shall divide the spoils with the mighty,
Because he surrendered himself to death,
    was counted among the transgressors,
Bore the sins of many,
    and interceded for the transgressors.(I)

Footnotes

  1. 53:1–10 What we have heard: this fourth servant oracle is introduced by words of the Lord (52:13–15) but is now continued by speakers who are not identified, perhaps those referred to in 52:15, perhaps Israel (cf. “struck for the sins of his people”—v. 8). The Lord is again the speaker in vv. 11–13.
  2. 53:4 Struck down by God: the Bible often sees suffering as a punishment for sin (e.g., Ps 6:2; 32:1–5), yet sin sometimes appears to go unpunished and the innocent often suffer (cf. Ps 73; the Book of Job). In the case of the servant, the onlookers initially judge him guilty because of his suffering but, in some way not explained, they come to understand that his sufferings are for the sins of others. One notes the element of surprise, for such vicarious suffering, in the form described here, is without parallel in the Old Testament.
  3. 53:6 The Lord laid upon him: the servant’s suffering is no accidental or casual matter, but part of God’s plan; see also v. 10. The bystanders’ speculation of v. 4 is verified, but not in the sense intended by them.
  4. 53:10–11 Reparation offering: the Hebrew term ’asham is used of a particular kind of sacrifice, one that is intended as compensation for that which is due because of guilt. See Lv 5:14–26 and note. Justify: the verb means “to be acquitted,” “declared innocent,” but since the servant bears “their iniquity,” an effective rather than simply legal action is suggested.

叹人不信福音

53 我们所传的[a]有谁信呢?耶和华的膀臂向谁显露呢? 他在耶和华面前生长如嫩芽,像根出于干地;他无佳形美容,我们看见他的时候,也无美貌使我们羡慕他。

主为人藐视厌弃

他被藐视,被人厌弃,多受痛苦,常经忧患。他被藐视,好像被人掩面不看的一样,我们也不尊重他。

身受诸苦为赎人罪

他诚然担当我们的忧患,背负我们的痛苦,我们却以为他受责罚,被神击打苦待了。 哪知他为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。因他受的刑罚我们得平安,因他受的鞭伤我们得医治。 我们都如羊走迷,各人偏行己路,耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。

他被欺压,在受苦的时候却不开口。[b]他像羊羔被牵到宰杀之地,又像羊在剪毛的人手下无声,他也是这样不开口。 因受欺压和审判,他被夺去,至于他同世的人,谁想他受鞭打,从活人之地被剪除,是因我百姓的罪过呢? 他虽然未行强暴,口中也没有诡诈,人还使他与恶人同埋,谁知死的时候与财主同葬。

救世之功必获大成

10 耶和华却定意[c]将他压伤,使他受痛苦。耶和华以他为赎罪祭[d],他必看见后裔,并且延长年日,耶和华所喜悦的事必在他手中亨通。

救世之功必获大成

11 “他必看见自己劳苦的功效,便心满意足。有许多人因认识我的义仆得称为义,并且他要担当他们的罪孽。 12 所以我要使他与位大的同分,与强盛的均分掳物。因为他将命倾倒以至于死,他也被列在罪犯之中,他却担当多人的罪,又为罪犯代求。”

Footnotes

  1. 以赛亚书 53:1 或作:所传于我们的。
  2. 以赛亚书 53:7 或作:他受欺压,却自卑不开口。
  3. 以赛亚书 53:10 或作:喜悦。
  4. 以赛亚书 53:10 或作:他献本身为赎罪祭。