Add parallel Print Page Options

他被欺压受苦,
却不开口;
他像羔羊被牵去宰杀,
又像羊在剪毛的人手下无声,
他也是这样不开口。
因受欺压和审判,他被夺去,
谁能想到他的世代呢?
因为他从活人之地被剪除,
为我百姓[a]的罪过他被带到死里[b][c]
他虽然未行残暴,
口中也没有诡诈,
人还使他与恶人同穴,
与财主同墓[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. 53.8 “我百姓”:死海古卷是“他的百姓”。
  2. 53.8 “他被带到死里”是根据七十士译本;原文是“为他们受击打”。
  3. 53.8 本节或译“因受欺压和审判,他被夺去,至于他同世的人,谁想他受鞭打、从活人之地被剪除,是因我百姓的罪过呢?”
  4. 53.9 “与财主同墓”是根据死海古卷;原文是“他死的时候与财主一起”。