以赛亚书 52
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
锡安必获救
52 锡安啊,醒来吧,醒来吧,展示你的能力!
圣城耶路撒冷啊,
穿上你华美的衣服!
从今以后,
未受割礼和不洁净的人必不得进入你的城门。
2 耶路撒冷啊,抖掉身上的灰尘,
起来坐到宝座上!
被掳的锡安城啊,
卸去你颈上的锁链!
3 耶和华说:“你们被卖未得分文,你们被赎回也不需分文。” 4 主耶和华说:“起先我的子民到埃及寄居,后来亚述人无缘无故地欺压他们。” 5 耶和华说:“我这里还有什么呢?我的子民白白地被掳去,辖制他们的人咆哮大叫,我的名整天被亵渎。 6 然而,我的子民终会认识我的名。到那日,他们就会知道是我对他们说,‘我在这里。’”
7 那穿山越岭之人的脚踪是何等佳美!
他带来佳音,报告平安,
传递喜讯,宣布救恩,
对锡安说:“你的上帝做王了。”
8 听啊,你的守望者都一同高声欢呼,
因为耶和华回到锡安的时候,
他们必亲眼看见。
9 耶路撒冷的荒场啊,
你们要一同欢呼歌唱,
因为耶和华安慰了祂的子民,
救赎了耶路撒冷。
10 耶和华要向万国展现祂神圣的大能,
普天下将看见我们上帝的救恩。
11 离开吧,离开吧,
离开巴比伦吧!
不要碰不洁净的东西。
你们抬耶和华器具的人啊,
要从那里出来,要洁净自己。
12 你们不必匆忙离开,
也不用奔逃,
因为耶和华必走在你们前面,
以色列的上帝必作你们的后盾。
13 看啊,我的仆人必成功,
受到拥戴、仰慕和尊崇。
14 许多人看见祂就诧异,
祂的面容被毁、身体被残害得不成人样。
15 祂必洗净许多国家,
君王必因祂而闭口无言。
因为他们将看见未曾听过的事,
明白闻所未闻的事。
Ésaïe 52
La Bible du Semeur
Jérusalem rétablie
52 Réveille-toi, ╵réveille-toi,
Sion, pare-toi de ta force !
Mets tes vêtements d’apparat,
Jérusalem, ô ville sainte !
Car désormais ╵ni l’incirconcis ni l’impur
n’entreront plus chez toi.
2 Secoue donc ta poussière, ╵relève-toi, Jérusalem, ╵installe-toi,
délivre-toi des chaînes ╵qui enserrent ton cou,
toi qui es prisonnière, ╵Dame Sion !
3 Car voici ce que l’Eternel déclare : Puisqu’on vous a vendus pour rien, ce sera sans argent qu’on vous libérera. 4 Car voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Mon peuple est tout d’abord descendu en Egypte afin d’y séjourner, ensuite l’Assyrien l’a opprimé sans cause. 5 Mais à présent ici, qu’est-ce que j’ai à faire ? demande l’Eternel. Puisque mon peuple a été pris pour rien, ses oppresseurs se vantent[a], déclare l’Eternel, et, à longueur de jour, mon nom est outragé[b] ! 6 C’est pourquoi mon peuple va savoir qui je suis. Oui, il saura en ce jour-là que c’est moi qui ai dit : Je viens !
Dieu délivre
7 Comme il est beau de voir ╵sur les montagnes
les pas du messager ╵d’une bonne nouvelle,
qui annonce la paix[c],
qui parle de bonheur,
et qui annonce le salut,
qui dit à Sion : « Ton Dieu règne. »
8 On entend tes guetteurs,
ils élèvent la voix,
ils crient de joie ensemble
car de leurs propres yeux ils voient
l’Eternel arriver ╵de nouveau à Sion[d].
9 Poussez des cris de joie, ╵ensemble faites éclater ╵votre allégresse,
vous, ruines de Jérusalem !
Car l’Eternel ╵a consolé son peuple
et délivré Jérusalem.
10 L’Eternel a manifesté ╵sa puissance et sa sainteté
aux yeux de toutes les nations,
et tous les confins de la terre ╵verront
la délivrance ╵qu’apporte notre Dieu.
11 Partez, partez, ╵sortez de là,
ne touchez rien d’impur[e] !
Sortez de cette ville !
Purifiez-vous,
vous qui portez les ustensiles ╵de l’Eternel[f] !
12 Vous ne sortirez pas ╵en courant à la hâte[g],
vous ne marcherez pas ╵comme des fugitifs,
car l’Eternel ╵marchera devant vous,
et le Dieu d’Israël ╵fermera votre marche.
Le quatrième chant du Serviteur
13 Voici, mon serviteur
agira en toute sagesse[h],
il sera haut placé,
très élevé, ╵grandement exalté.
14 Beaucoup ont été horrifiés
tellement son visage ╵était défiguré
et tant son apparence ╵n’avait plus rien d’humain.
15 Car il accomplira le rite ╵de l’aspersion ╵pour des peuples nombreux[i].
Les rois, à son sujet, ╵resteront bouche close,
car ils verront eux-mêmes ╵ce qui ne leur avait ╵pas été raconté,
ils comprendront ╵ce qui ne leur avait ╵pas été annoncé[j].
Footnotes
- 52.5 D’après le texte hébreu de Qumrân. Le texte hébreu traditionnel a : poussent des cris.
- 52.5 Cité en Rm 2.24 d’après l’ancienne version grecque.
- 52.7 Voir Na 2.1 ; Ep 6.15. Cité en Rm 10.15.
- 52.8 Le texte hébreu de Qumrân ajoute ici : avec amour.
- 52.11 Cité en 2 Co 6.17 d’après l’ancienne version grecque.
- 52.11 C’est-à-dire les ustensiles sacrés du culte que les Babyloniens avaient emportés lors de la destruction du temple de Jérusalem en 587 et que les exilés ramèneront. Les lévites ne devaient rien toucher d’impur, rien qui ait rapport aux pratiques idolâtres des païens (voir Nb 4.24-28).
- 52.12 Pas comme lors de la sortie d’Egypte.
- 52.13 Autre traduction : réussira.
- 52.15 Traduction incertaine. Les versions ont compris : de même, de nombreux peuples s’émerveilleront à son sujet.
- 52.15 Cité en Rm 15.21, d’après l’ancienne version grecque.
以賽亞書 52
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
錫安必獲救
52 錫安啊,醒來吧,醒來吧,展示你的能力!
聖城耶路撒冷啊,
穿上你華美的衣服!
從今以後,
未受割禮和不潔淨的人必不得進入你的城門。
2 耶路撒冷啊,抖掉身上的灰塵,
起來坐到寶座上!
被擄的錫安城啊,
卸去你頸上的鎖鏈!
3 耶和華說:「你們被賣未得分文,你們被贖回也不需分文。」 4 主耶和華說:「起先我的子民到埃及寄居,後來亞述人無緣無故地欺壓他們。」 5 耶和華說:「我這裡還有什麼呢?我的子民白白地被擄去,轄制他們的人咆哮大叫,我的名整天被褻瀆。 6 然而,我的子民終會認識我的名。到那日,他們就會知道是我對他們說,『我在這裡。』」
7 那穿山越嶺之人的腳蹤是何等佳美!
他帶來佳音,報告平安,
傳遞喜訊,宣佈救恩,
對錫安說:「你的上帝做王了。」
8 聽啊,你的守望者都一同高聲歡呼,
因為耶和華回到錫安的時候,
他們必親眼看見。
9 耶路撒冷的荒場啊,
你們要一同歡呼歌唱,
因為耶和華安慰了祂的子民,
救贖了耶路撒冷。
10 耶和華要向萬國展現祂神聖的大能,
普天下將看見我們上帝的救恩。
11 離開吧,離開吧,
離開巴比倫吧!
不要碰不潔淨的東西。
你們抬耶和華器具的人啊,
要從那裡出來,要潔淨自己。
12 你們不必匆忙離開,
也不用奔逃,
因為耶和華必走在你們前面,
以色列的上帝必作你們的後盾。
13 看啊,我的僕人必成功,
受到擁戴、仰慕和尊崇。
14 許多人看見祂就詫異,
祂的面容被毀、身體被殘害得不成人樣。
15 祂必洗淨許多國家,
君王必因祂而閉口無言。
因為他們將看見未曾聽過的事,
明白聞所未聞的事。
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.