Add parallel Print Page Options

 神必拯救耶路撒冷

52 錫安哪!你要醒來;

醒來,披上你的力量。

聖城耶路撒冷啊!

要穿上你華美的衣服。

因為未受割禮的和不潔淨的人,

都再不得進到你那裡去。

耶路撒冷啊!抖下塵土,

起來,坐在位上吧!

錫安被擄的居民(“居民”原文作“女子”)哪!

解開你頸項上的鎖鍊。

耶和華這樣說:

“你們被賣是毫無代價的,

你們被贖回也必不用銀子。”

主耶和華這樣說:

“我的子民先前曾下到埃及,在那裡寄居;

後來有亞述人無緣無故地欺壓了他們。

現在我在這裡作甚麼呢?”耶和華說:

“我的子民毫無代價被取去;

統治他們的人大肆咆哮。”

耶和華說:“我的名終日不住被藐視。

所以我的子民必認識我的名,

因此到了那日他們就必知道,

說這話的就是我。

看哪!是我。”

那傳福音、

宣布平安、

傳美好的福音、

宣布救恩,

又對錫安說“你的 神作王了”的,

他的腳蹤在山上多麼的美!

聽啊!你守望者的聲音。

他們都揚起聲來,一同歡呼,

因為耶和華歸回錫安的時候,

他們必親眼看見。

耶路撒冷的廢墟啊!

你們要發聲,一同歡呼。

因為耶和華安慰了他的子民,

救贖了耶路撒冷。

10 耶和華在萬國的眼前,

顯露他的聖臂,

地極的人必看見

我們 神的拯救。

11 你們要離開,要離開,要從那裡出來,

不要觸摸不潔淨的東西。

扛抬耶和華器皿的啊!

你們要從巴比倫城中出來,要自潔。

12 你們出來,不必著急;

你們行走,也不必奔逃,

因為耶和華要走在你們前面,

以色列的 神必作你們的後盾。

預言僕人受苦

13 看哪!我的僕人必行事亨通,

他必受尊崇,被高舉,成為至高。

14 許多人怎樣因你而驚奇,

(因為他的容貌毀損得不像人,

他的形狀毀損得不像世人),

15 照樣,他也必使多國的人驚異(按照《馬索拉文本》,“他也必使多國的人驚異”作“他必灑許多國的民”;現參照《七十士譯本》翻譯),

君王要因他閉口不言,

因為從未向他們述說過的事,他們必看見;

他們從未聽過的,他們要明白。

Chapter 52

Let Zion Rejoice

Awake, awake!
    Put on your strength, Zion;
Put on your glorious garments,
    Jerusalem, holy city.
Never again shall the uncircumcised
    or the unclean enter you.
Arise, shake off the dust,
    sit enthroned, Jerusalem;
Loose the bonds from your neck,
    captive daughter Zion!
    For thus says the Lord:
For nothing you were sold,
    without money you shall be redeemed.

    For thus says the Lord God:
To Egypt long ago my people went down,
    to sojourn there;
    Assyria, too, oppressed them for nought.
But now, what am I to do here?
    —oracle of the Lord.
My people have been taken away for nothing;
    their rulers mock, oracle of the Lord;
    constantly, every day, my name is reviled.
Therefore my people shall know my name
    on that day, that it is I who speaks: Here I am!
How beautiful upon the mountains[a]
    are the feet of the one bringing good news,
Announcing peace, bearing good news,
    announcing salvation, saying to Zion,
    “Your God is King!”(A)

Listen! Your sentinels raise a cry,
    together they shout for joy,
For they see directly, before their eyes,
    the Lord’s return to Zion.(B)
Break out together in song,
    O ruins of Jerusalem!
For the Lord has comforted his people,
    has redeemed Jerusalem.
10 The Lord has bared his holy arm
    in the sight of all the nations;
All the ends of the earth can see
    the salvation of our God.

11 Depart, depart, go out from there,
    touch nothing unclean!
Out from there![b] Purify yourselves,
    you who carry the vessels of the Lord.
12 But not in hurried flight will you go out,
    nor leave in headlong haste,
For the Lord goes before you,
    and your rear guard is the God of Israel.(C)

Suffering and Triumph of the Servant of the Lord[c]

13 See, my servant shall prosper,
    he shall be raised high and greatly exalted.
14 Even as many were amazed at him—
    so marred were his features,
    beyond that of mortals
    his appearance, beyond that of human beings—(D)
15 So shall he startle many nations,
    kings shall stand speechless;
For those who have not been told shall see,
    those who have not heard shall ponder it.(E)

Footnotes

  1. 52:7–10 God leads the people back from Babylon to Zion, from whose ruined walls sentinels greet the returning exiles.
  2. 52:11 From there: from Babylon. Vessels of the Lord: taken to Babylon by Nebuchadnezzar, now carried back by the exiles returning in procession to Zion; cf. Ezr 1:7.
  3. 52:13–53:12 The last of the “servant of the Lord” oracles (see note on 42:1–4). Taken together, these oracles depict a figure of one called by God for a vocation to Israel and the nations (42:4; 49:5–6); the servant’s exaltation both opens and closes the passage (52:13; 53:12). The servant responded in fidelity but has suffered opposition (50:4–6). In this fourth oracle the servant is characterized as “a man of suffering” (53:3) and appears to be unjustly put to death (53:8–9). Those who have witnessed his career somehow recognize that he is innocent, has undergone suffering for their sins (53:4–6), and his death is referred to as a reparation offering (see note on 53:10–11). The servant is described in ways that identify him with Israel (which is frequently referred to as “servant” in the context of Second Isaiah—e.g., 41:8, 9; 44:2, 21; 43:4) and is designated as “Israel” in 49:3; yet Israel outside the “servant of the Lord” oracles is not presented as sinless, but rather in exile because of sin (40:2; 42:21–25) and even as servant as deaf and blind (42:18–19). The servant is thus both identified with Israel and distinguished from it. As with the previous servant poems, this chapter helped the followers of Jesus to interpret his suffering, death, and resurrection; see especially the passion narratives.

劝民奋兴因主救赎不需其值

52 锡安哪,兴起,兴起!披上你的能力!圣城耶路撒冷啊,穿上你华美的衣服!因为从今以后,未受割礼不洁净的必不再进入你中间。 耶路撒冷啊,要抖下尘土,起来坐在位上!锡安被掳的居民[a]哪,要解开你颈项的锁链!

耶和华如此说:“你们是无价被卖的,也必无银被赎。” 主耶和华如此说:“起先我的百姓下到埃及,在那里寄居,又有亚述人无故欺压他们。” 耶和华说:“我的百姓既是无价被掳去,如今我在这里做什么呢?”耶和华说:“辖制他们的人呼叫,我的名整天受亵渎。 所以我的百姓必知道我的名,到那日他们必知道说这话的就是我。看哪,是我!”

叹美传福音者

那报佳音传平安、报好信传救恩的,对锡安说:“你的神做王了!”这人的脚登山何等佳美! 听啊,你守望之人的声音!他们扬起声来,一同歌唱,因为耶和华归回锡安的时候,他们必亲眼看见。

地极人民将蒙救恩

耶路撒冷的荒场啊,要发起欢声,一同歌唱!因为耶和华安慰了他的百姓,救赎了耶路撒冷 10 耶和华在万国眼前露出圣臂,地极的人都看见我们神的救恩了。

服役耶和华者务须自洁

11 你们离开吧,离开吧!从巴比伦出来,不要沾不洁净的物。要从其中出来,你们扛抬耶和华器皿的人哪,务要自洁! 12 你们出来必不至急忙,也不至奔逃,因为耶和华必在你们前头行,以色列的神必做你们的后盾。

13 “我的仆人行事必有智慧[b],必被高举上升,且成为至高。 14 许多人因他[c]惊奇(他的面貌比别人憔悴,他的形容比世人枯槁), 15 这样,他必洗净[d]许多国民,君王要向他闭口。因所未曾传于他们的,他们必看见;未曾听见的,他们要明白。”

Footnotes

  1. 以赛亚书 52:2 “居民”原文作“女子”。
  2. 以赛亚书 52:13 或作:行事通达。
  3. 以赛亚书 52:14 原文作:你。
  4. 以赛亚书 52:15 或作:鼓励。