以赛亚书 52
Chinese New Version (Simplified)
神必拯救耶路撒冷
52 锡安哪!你要醒来;
醒来,披上你的力量。
圣城耶路撒冷啊!
要穿上你华美的衣服。
因为未受割礼的和不洁净的人,
都再不得进到你那里去。
2 耶路撒冷啊!抖下尘土,
起来,坐在位上吧!
锡安被掳的居民(“居民”原文作“女子”)哪!
解开你颈项上的锁炼。
3 耶和华这样说:
“你们被卖是毫无代价的,
你们被赎回也必不用银子。”
4 主耶和华这样说:
“我的子民先前曾下到埃及,在那里寄居;
后来有亚述人无缘无故地欺压了他们。
5 现在我在这里作甚么呢?”耶和华说:
“我的子民毫无代价被取去;
统治他们的人大肆咆哮。”
耶和华说:“我的名终日不住被藐视。
6 所以我的子民必认识我的名,
因此到了那日他们就必知道,
说这话的就是我。
看哪!是我。”
7 那传福音、
宣布平安、
传美好的福音、
宣布救恩,
又对锡安说“你的 神作王了”的,
他的脚踪在山上多么的美!
8 听啊!你守望者的声音。
他们都扬起声来,一同欢呼,
因为耶和华归回锡安的时候,
他们必亲眼看见。
9 耶路撒冷的废墟啊!
你们要发声,一同欢呼。
因为耶和华安慰了他的子民,
救赎了耶路撒冷。
10 耶和华在万国的眼前,
显露他的圣臂,
地极的人必看见
我们 神的拯救。
11 你们要离开,要离开,要从那里出来,
不要触摸不洁净的东西。
扛抬耶和华器皿的啊!
你们要从巴比伦城中出来,要自洁。
12 你们出来,不必着急;
你们行走,也不必奔逃,
因为耶和华要走在你们前面,
以色列的 神必作你们的后盾。
预言仆人受苦
13 看哪!我的仆人必行事亨通,
他必受尊崇,被高举,成为至高。
14 许多人怎样因你而惊奇,
(因为他的容貌毁损得不像人,
他的形状毁损得不像世人),
15 照样,他也必使多国的人惊异(按照《马索拉文本》,“他也必使多国的人惊异”作“他必洒许多国的民”;现参照《七十士译本》翻译),
君王要因他闭口不言,
因为从未向他们述说过的事,他们必看见;
他们从未听过的,他们要明白。
以赛亚书 52
Chinese New Version (Traditional)
神必拯救耶路撒冷
52 錫安哪!你要醒來;
醒來,披上你的力量。
聖城耶路撒冷啊!
要穿上你華美的衣服。
因為未受割禮的和不潔淨的人,
都再不得進到你那裡去。
2 耶路撒冷啊!抖下塵土,
起來,坐在位上吧!
錫安被擄的居民(“居民”原文作“女子”)哪!
解開你頸項上的鎖鍊。
3 耶和華這樣說:
“你們被賣是毫無代價的,
你們被贖回也必不用銀子。”
4 主耶和華這樣說:
“我的子民先前曾下到埃及,在那裡寄居;
後來有亞述人無緣無故地欺壓了他們。
5 現在我在這裡作甚麼呢?”耶和華說:
“我的子民毫無代價被取去;
統治他們的人大肆咆哮。”
耶和華說:“我的名終日不住被藐視。
6 所以我的子民必認識我的名,
因此到了那日他們就必知道,
說這話的就是我。
看哪!是我。”
7 那傳福音、
宣布平安、
傳美好的福音、
宣布救恩,
又對錫安說“你的 神作王了”的,
他的腳蹤在山上多麼的美!
8 聽啊!你守望者的聲音。
他們都揚起聲來,一同歡呼,
因為耶和華歸回錫安的時候,
他們必親眼看見。
9 耶路撒冷的廢墟啊!
你們要發聲,一同歡呼。
因為耶和華安慰了他的子民,
救贖了耶路撒冷。
10 耶和華在萬國的眼前,
顯露他的聖臂,
地極的人必看見
我們 神的拯救。
11 你們要離開,要離開,要從那裡出來,
不要觸摸不潔淨的東西。
扛抬耶和華器皿的啊!
你們要從巴比倫城中出來,要自潔。
12 你們出來,不必著急;
你們行走,也不必奔逃,
因為耶和華要走在你們前面,
以色列的 神必作你們的後盾。
預言僕人受苦
13 看哪!我的僕人必行事亨通,
他必受尊崇,被高舉,成為至高。
14 許多人怎樣因你而驚奇,
(因為他的容貌毀損得不像人,
他的形狀毀損得不像世人),
15 照樣,他也必使多國的人驚異(按照《馬索拉文本》,“他也必使多國的人驚異”作“他必灑許多國的民”;現參照《七十士譯本》翻譯),
君王要因他閉口不言,
因為從未向他們述說過的事,他們必看見;
他們從未聽過的,他們要明白。
Isaiah 52
New American Standard Bible
Cheer for Prostrate Zion
52 (A)Awake, awake,
Clothe yourself in your strength, Zion;
Clothe yourself with your (B)beautiful garments,
Jerusalem, the (C)holy city;
For the uncircumcised and the (D)unclean
Will no longer come into you.
2 Shake yourself (E)from the dust, (F)rise up,
Captive Jerusalem;
(G)Release yourself from the chains around your neck,
Captive daughter of Zion.
3 For this is what the Lord says: “You were (H)sold for nothing, and you will be (I)redeemed (J)without money.” 4 For this is what the Lord [a]God says: “My people (K)went down to Egypt first to reside there; then the Assyrian oppressed them without reason. 5 And now, what do I have here,” declares the Lord, “seeing that My people have been taken away without reason?” Again the Lord declares, “Those who rule over them howl, and My (L)name is continually reviled all day long. 6 Therefore, My people shall (M)know My name; therefore on that day I am the one who is speaking, ‘Here I am.’”
7 How delightful on the mountains
Are the feet of one who brings (N)good news,
Who announces [b]peace
And brings good news of [c]happiness,
Who announces salvation,
And says to Zion, “Your (O)God [d]reigns!”
8 Listen! Your watchmen raise their (P)voices,
They shout joyfully together;
For they will see [e]with their own eyes
When the Lord restores Zion.
9 (Q)Be cheerful, shout joyfully together,
You (R)ruins of Jerusalem;
For the Lord has comforted His people,
He has (S)redeemed Jerusalem.
10 The Lord has bared His holy (T)arm
In the sight of all the nations,
[f]So that (U)all the ends of the earth may see
The salvation of our God.
11 (V)Depart, depart, go out from there,
(W)Do not touch what is unclean;
Go out of the midst of her, (X)purify yourselves,
You who carry the vessels of the Lord.
12 But you will not go out in (Y)a hurry,
Nor will you go [g]as fugitives;
For the (Z)Lord will go before you,
And (AA)the God of Israel will be your rear guard.
The Exalted Servant
13 Behold, My (AB)Servant will prosper,
He will be high and lifted up and [h]greatly (AC)exalted.
14 Just as many were appalled at you, My people,
So His (AD)appearance was marred beyond that of a man,
And His form beyond the sons of mankind.
15 So [i]He will (AE)sprinkle many nations,
Kings will (AF)shut their mouths on account of Him;
For (AG)what they had not been told, they will see,
And what they had not heard, they will understand.
Footnotes
- Isaiah 52:4 Heb YHWH, usually rendered Lord
- Isaiah 52:7 Or well-being
- Isaiah 52:7 Lit good
- Isaiah 52:7 Or is King
- Isaiah 52:8 Lit eye to eye
- Isaiah 52:10 Or And all...will see
- Isaiah 52:12 Lit in flight
- Isaiah 52:13 Or very high
- Isaiah 52:15 LXX many nations will wonder at Him
Isaías 52
La Biblia de las Américas
Promesas de restauración a Sión
52 Despierta, despierta(A),
vístete de tu poder, oh Sión;
vístete de tus ropajes hermosos(B),
oh Jerusalén, ciudad santa(C).
Porque el incircunciso y el inmundo(D)
no volverán a entrar en ti.
2 Sal[a] del polvo(E), levántate(F),
cautiva Jerusalén;
líbrate de las cadenas de tu cuello,
cautiva hija de Sión(G).
3 Porque así dice el Señor: De balde fuisteis vendidos(H) y sin dinero seréis redimidos(I). 4 Porque así dice el Señor Dios[b]: Mi pueblo descendió a Egipto al principio para residir allí(J); después los asirios sin motivo los oprimieron. 5 Y ahora, ¿qué hago yo aquí —declara el Señor— viendo que se llevan a mi pueblo sin causa? También declara el Señor: Sus dominadores dan gritos, y sin cesar mi nombre es blasfemado todo el día(K). 6 Por tanto, mi pueblo conocerá mi nombre(L); así que en aquel día comprenderán que yo soy el que dice: «Heme aquí».
7 ¡Qué hermosos son sobre los montes
los pies del que trae buenas nuevas,
del que anuncia la paz[c](M),
del que trae las buenas nuevas de gozo[d],
del que anuncia la salvación,
y dice a Sión: Tu Dios reina(N)!
8 ¡Una voz! Tus centinelas alzan la voz(O),
a una gritan de júbilo
porque verán con sus propios ojos[e]
cuando el Señor restaure a Sión.
9 Prorrumpid a una en gritos de júbilo(P),
lugares desolados de Jerusalén(Q),
porque el Señor ha consolado a su pueblo,
ha redimido(R) a Jerusalén.
10 El Señor ha desnudado su santo brazo
a la vista de todas las naciones(S),
y todos los confines de la tierra verán
la salvación de nuestro Dios(T).
11 Apartaos, apartaos, salid de allí(U),
nada inmundo toquéis(V);
salid de en medio de ella, purificaos(W),
vosotros que lleváis las vasijas del Señor.
12 Pues no saldréis precipitadamente(X),
ni iréis como fugitivos[f];
porque delante de vosotros irá el Señor(Y),
y vuestra retaguardia será el Dios de Israel(Z).
Sufrimiento y gloria del siervo del Señor
13 He aquí, mi siervo prosperará(AA),
será enaltecido, levantado y en gran manera exaltado(AB).
14 De la manera que muchos se asombraron de ti, pueblo mío,
así fue desfigurada su apariencia más que la de cualquier hombre,
y su aspecto más que el de los hijos de los hombres(AC).
15 Ciertamente Él asombrará[g](AD) a muchas naciones,
los reyes cerrarán la boca(AE) ante Él;
porque lo que no les habían contado verán,
y lo que no habían oído entenderán(AF).
Footnotes
- Isaías 52:2 Lit., Sacúdete
- Isaías 52:4 Heb., YHWH, generalmente traducido Señor
- Isaías 52:7 O, el bienestar
- Isaías 52:7 Lit., del bien
- Isaías 52:8 Lit., ojo con ojo
- Isaías 52:12 Lit., en fuga
- Isaías 52:15 Así en la versión gr. El Targum dice: esparcirá. El T. M. dice: rociará
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.

