以赛亚书 52
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
锡安必获救
52 锡安啊,醒来吧,醒来吧,展示你的能力!
圣城耶路撒冷啊,
穿上你华美的衣服!
从今以后,
未受割礼和不洁净的人必不得进入你的城门。
2 耶路撒冷啊,抖掉身上的灰尘,
起来坐到宝座上!
被掳的锡安城啊,
卸去你颈上的锁链!
3 耶和华说:“你们被卖未得分文,你们被赎回也不需分文。” 4 主耶和华说:“起先我的子民到埃及寄居,后来亚述人无缘无故地欺压他们。” 5 耶和华说:“我这里还有什么呢?我的子民白白地被掳去,辖制他们的人咆哮大叫,我的名整天被亵渎。 6 然而,我的子民终会认识我的名。到那日,他们就会知道是我对他们说,‘我在这里。’”
7 那穿山越岭之人的脚踪是何等佳美!
他带来佳音,报告平安,
传递喜讯,宣布救恩,
对锡安说:“你的上帝做王了。”
8 听啊,你的守望者都一同高声欢呼,
因为耶和华回到锡安的时候,
他们必亲眼看见。
9 耶路撒冷的荒场啊,
你们要一同欢呼歌唱,
因为耶和华安慰了祂的子民,
救赎了耶路撒冷。
10 耶和华要向万国展现祂神圣的大能,
普天下将看见我们上帝的救恩。
11 离开吧,离开吧,
离开巴比伦吧!
不要碰不洁净的东西。
你们抬耶和华器具的人啊,
要从那里出来,要洁净自己。
12 你们不必匆忙离开,
也不用奔逃,
因为耶和华必走在你们前面,
以色列的上帝必作你们的后盾。
13 看啊,我的仆人必成功,
受到拥戴、仰慕和尊崇。
14 许多人看见祂就诧异,
祂的面容被毁、身体被残害得不成人样。
15 祂必洗净许多国家,
君王必因祂而闭口无言。
因为他们将看见未曾听过的事,
明白闻所未闻的事。
Isaías 52
La Biblia de las Américas
Promesas de restauración a Sión
52 Despierta, despierta(A),
vístete de tu poder, oh Sión;
vístete de tus ropajes hermosos(B),
oh Jerusalén, ciudad santa(C).
Porque el incircunciso y el inmundo(D)
no volverán a entrar en ti.
2 Sal[a] del polvo(E), levántate(F),
cautiva Jerusalén;
líbrate de las cadenas de tu cuello,
cautiva hija de Sión(G).
3 Porque así dice el Señor: De balde fuisteis vendidos(H) y sin dinero seréis redimidos(I). 4 Porque así dice el Señor Dios[b]: Mi pueblo descendió a Egipto al principio para residir allí(J); después los asirios sin motivo los oprimieron. 5 Y ahora, ¿qué hago yo aquí —declara el Señor— viendo que se llevan a mi pueblo sin causa? También declara el Señor: Sus dominadores dan gritos, y sin cesar mi nombre es blasfemado todo el día(K). 6 Por tanto, mi pueblo conocerá mi nombre(L); así que en aquel día comprenderán que yo soy el que dice: «Heme aquí».
7 ¡Qué hermosos son sobre los montes
los pies del que trae buenas nuevas,
del que anuncia la paz[c](M),
del que trae las buenas nuevas de gozo[d],
del que anuncia la salvación,
y dice a Sión: Tu Dios reina(N)!
8 ¡Una voz! Tus centinelas alzan la voz(O),
a una gritan de júbilo
porque verán con sus propios ojos[e]
cuando el Señor restaure a Sión.
9 Prorrumpid a una en gritos de júbilo(P),
lugares desolados de Jerusalén(Q),
porque el Señor ha consolado a su pueblo,
ha redimido(R) a Jerusalén.
10 El Señor ha desnudado su santo brazo
a la vista de todas las naciones(S),
y todos los confines de la tierra verán
la salvación de nuestro Dios(T).
11 Apartaos, apartaos, salid de allí(U),
nada inmundo toquéis(V);
salid de en medio de ella, purificaos(W),
vosotros que lleváis las vasijas del Señor.
12 Pues no saldréis precipitadamente(X),
ni iréis como fugitivos[f];
porque delante de vosotros irá el Señor(Y),
y vuestra retaguardia será el Dios de Israel(Z).
Sufrimiento y gloria del siervo del Señor
13 He aquí, mi siervo prosperará(AA),
será enaltecido, levantado y en gran manera exaltado(AB).
14 De la manera que muchos se asombraron de ti, pueblo mío,
así fue desfigurada su apariencia más que la de cualquier hombre,
y su aspecto más que el de los hijos de los hombres(AC).
15 Ciertamente Él asombrará[g](AD) a muchas naciones,
los reyes cerrarán la boca(AE) ante Él;
porque lo que no les habían contado verán,
y lo que no habían oído entenderán(AF).
Footnotes
- Isaías 52:2 Lit., Sacúdete
- Isaías 52:4 Heb., YHWH, generalmente traducido Señor
- Isaías 52:7 O, el bienestar
- Isaías 52:7 Lit., del bien
- Isaías 52:8 Lit., ojo con ojo
- Isaías 52:12 Lit., en fuga
- Isaías 52:15 Así en la versión gr. El Targum dice: esparcirá. El T. M. dice: rociará
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
