以赛亚书 50
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以色列的罪恶
50 耶和华说:
“我休你们母亲的休书在哪里呢?
我把你们卖给了我哪一个债主呢?
你们被卖是因为你们的罪恶,
你们母亲被休是因为你们的过犯。
2 为什么我来的时候一个人也不在?
为什么我呼唤的时候没有人回答?
是我的臂膀太短不能救赎你们吗?
是我没有能力拯救你们吗?
看啊,我斥责一声,海就干了;
我使江河变为旷野,
鱼类因无水而干死,发出腥臭。
3 我使黑暗遮蔽穹苍,
用麻布掩盖天空。”
主仆的顺服
4 主耶和华赐我教导的能力,
使我知道用什么话帮助疲乏的人。
每天早晨,主唤醒我,
叫我像受教者那样侧耳聆听。
5 主耶和华开了我的耳朵,
我没有悖逆,也没有退缩。
6 人打我的背,我任他打;
人拔我的胡子,我任他拔;
人侮辱我,朝我吐唾沫,
我也不掩面。
7 我并不觉得羞愧,
因为主耶和华帮助我。
我心如坚石,
知道自己必不会蒙羞。
8 为我伸张正义的来了,
谁要控告我呢?
让我们来理论吧!
谁是我的控告者呢?
让他到我这里来吧!
9 看啊,有主耶和华帮助我,
谁能定我有罪呢?
看啊,他们都要像衣服一样渐渐破旧,
被蛀虫吃掉。
信靠上帝
10 你们中间谁敬畏耶和华,
听从祂仆人的话?
行在黑暗中、
没有光的人要信靠耶和华的名,
仰赖自己的上帝。
11 然而,你们自己生火、自备火把的人啊,
靠自己点燃的火光行走吧!
你们必落入悲惨的境地,
这是耶和华亲手所定的。
以赛亚书 50
Chinese New Version (Traditional)
以色列的罪惡與僕人的順服
50 耶和華這樣說:
“我離棄了你們的母親,休書在哪裡呢?
或者我的債主中,哪一個是我把你們賣了給他的呢?
看哪!你們被賣是因你們的罪孽;
你們的母親被離棄是因你們的過犯。
2 為甚麼我來的時候,沒有人在呢?
為甚麼我呼喚的時候,沒有人答應呢?
難道我的手太軟弱不能救贖嗎?
或是我沒有能力拯救嗎?
看哪!我以斥責使海乾涸,
我使江河變成曠野,
江河的魚因無水發臭,
因乾渴而死。
3 我使諸天以黑暗為衣服,
以麻布作它們的遮蓋。”
4 主耶和華賜給了我一個受教者的舌頭,
使我知道怎樣用言語扶助疲乏的人;
主每天清晨喚醒我,他每天清晨喚醒我的耳朵,
使我能像受教者一樣靜聽。
5 主耶和華開啟了我的耳朵,
我並沒有違抗,
也沒有後退。
6 我把我的背給打我的人打,
把我的腮頰給拔我鬍鬚的人拔;
我並沒有掩面躲避人的羞辱和人的唾液。
7 但主耶和華必幫助我,
所以我必不羞愧,
因此我板著臉好像堅硬的燧石,
我也知道我必不會蒙羞。
8 那稱我為義的,與我相近;
誰與我爭訟呢?
讓我們一同站起來吧!
誰是指控我的?
讓他就近我來。
9 看哪!主耶和華幫助我,
誰能定我有罪呢?
看哪!他們都要像衣服漸漸破舊,
蛀蟲必把他們吃光。
10 你們中間誰是敬畏耶和華,
聽從他僕人的聲音的?
誰是行在黑暗中,沒有亮光的呢?
他該倚靠耶和華的名,依賴他的 神。
11 看哪!你們點火的,
用火把圍繞自己的,
都行在你們火燄的光裡,
都走在你們所燃點的火把中吧!
這是你們從我手裡所要得的:
你們必躺臥在痛苦之中。
Isaiah 50
New International Version
Israel’s Sin and the Servant’s Obedience
50 This is what the Lord says:
“Where is your mother’s certificate of divorce(A)
with which I sent her away?
Or to which of my creditors
did I sell(B) you?
Because of your sins(C) you were sold;(D)
because of your transgressions your mother was sent away.
2 When I came, why was there no one?
When I called, why was there no one to answer?(E)
Was my arm too short(F) to deliver you?
Do I lack the strength(G) to rescue you?
By a mere rebuke(H) I dry up the sea,(I)
I turn rivers into a desert;(J)
their fish rot for lack of water
and die of thirst.
3 I clothe the heavens with darkness(K)
and make sackcloth(L) its covering.”
4 The Sovereign Lord(M) has given me a well-instructed tongue,(N)
to know the word that sustains the weary.(O)
He wakens me morning by morning,(P)
wakens my ear to listen like one being instructed.(Q)
5 The Sovereign Lord(R) has opened my ears;(S)
I have not been rebellious,(T)
I have not turned away.
6 I offered my back to those who beat(U) me,
my cheeks to those who pulled out my beard;(V)
I did not hide my face
from mocking and spitting.(W)
7 Because the Sovereign Lord(X) helps(Y) me,
I will not be disgraced.
Therefore have I set my face like flint,(Z)
and I know I will not be put to shame.(AA)
8 He who vindicates(AB) me is near.(AC)
Who then will bring charges against me?(AD)
Let us face each other!(AE)
Who is my accuser?
Let him confront me!
9 It is the Sovereign Lord(AF) who helps(AG) me.
Who will condemn(AH) me?
They will all wear out like a garment;
the moths(AI) will eat them up.
10 Who among you fears(AJ) the Lord
and obeys(AK) the word of his servant?(AL)
Let the one who walks in the dark,
who has no light,(AM)
trust(AN) in the name of the Lord
and rely on their God.
11 But now, all you who light fires
and provide yourselves with flaming torches,(AO)
go, walk in the light of your fires(AP)
and of the torches you have set ablaze.
This is what you shall receive from my hand:(AQ)
You will lie down in torment.(AR)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.