Add parallel Print Page Options

葡萄園的比喻

我要為我所愛的唱歌,

這歌是關於他的葡萄園:

我所愛的人有一個葡萄園,在肥美的山岡上。

他把園子的泥土挖鬆了,撿去石頭,

栽種了上好的葡萄樹;

在園中建造了一座守望樓,

又鑿了一個榨酒池。

他期望結出好葡萄,

卻結出野葡萄。

耶路撒冷的居民和猶大人哪!

現在請你們在我與我的葡萄園之間斷定是非吧!

我為我的葡萄園所作的以外,還有甚麼要作的呢?

我期望它結出好葡萄,它為甚麼倒結出野葡萄呢?

現在我告訴你們,我要怎樣處理我的葡萄園:

我要把它的籬笆撤去,使它被吞滅;

我要把它的圍牆拆毀,使它被踐踏。

我要使它荒廢,

不再修剪,也不再耕耘,

荊棘和蒺藜卻要長起來;

我也要吩咐雲不再降雨在園子上。

因為萬軍之耶和華的葡萄園就是以色列家,

他喜悅的樹就是猶大人;

他期望的是公平,但看到的只是流血的事;

他期望的是公義,聽到的只是哀叫聲。

人民的惡行─六禍

那些使房屋連接房屋,使田地連接田地,

以致不留餘地的人,有禍了!

你們只可以獨居在境內。

我聽聞萬軍之耶和華說:“必有許多房屋變成荒涼,

甚至那些又大又美的房屋也沒有人居住。

10 十公頃葡萄園只出二十二公升酒;

二百二十公升穀種只結二十二公升糧食。”

11 那些清早起來,追求濃酒,

留連到晚上,以致因酒發燒的人,有禍了!

12 在他們的筵席上,有琴、瑟、手鼓、笛和酒,

但他們不理耶和華的作為,

也不留心他手所作的。

13 所以我的人民因無知被擄去;

他們的尊貴人十分飢餓;

他們的群眾極其乾渴。

14 故此,陰間擴張它的咽喉,張大它的口,沒有限量;

耶路撒冷城的榮耀(“榮耀”或譯:“貴族”)、群眾、喧嚷的人和在城中作樂的人,都要下到陰間。

15 卑賤人俯首,尊貴人降卑,

眼目高傲的也降卑。

16 唯獨萬軍之耶和華,因公平被高舉;

至聖的 神,因公義顯為聖。

17 那時羊羔必來吃草,像在自己的草場一樣;

富裕者的荒場被寄居者隨意吃用。

18 那些人虛假的繩索牽引罪孽,

又像用車繩拉罪惡的人,有禍了!

19 他們說:“願他趕快、迅速地成就他的作為,給我們看看!

願以色列的聖者所計劃的臨近!

願它來到,好讓我們知道!”

20 那些稱惡為善,稱善為惡,

以暗為光,以光為暗,

以苦為甜,以甜為苦的人,有禍了!

21 那些自以為有智慧,

自視為聰明的人,有禍了!

22 那些勇於喝酒,

又精於調和濃酒的人,有禍了!

23 他們因受了賄賂,就稱惡人為義;

卻把義人的權益奪去。

24 因此,火舌怎樣吞滅碎稭,

乾草怎樣落在火燄之中,

照樣,他們的根必像腐朽之物,他們的花必像塵土飛揚;

因為他們棄絕萬軍之耶和華的訓誨,

藐視以色列聖者的話。

25 所以耶和華的怒氣向他的子民發作,

他伸出手來擊打他們,

群山都震動,他們的屍體在街上好像糞土,

雖然這樣,他的怒氣還未轉消,

他的手仍然伸出。

懲罰快要來臨

26 他必豎立旗幟,招一國的人從遠方而來,

發出哨聲把他們從地極召來;

看!他們必急速快奔而來。

27 他們當中沒有疲倦的,沒有絆倒的,

沒有打盹的,也沒有睡覺的;

他們的腰帶沒有放鬆,

鞋帶也沒有折斷。

28 他們的箭銳利,所有的弓都上了弦;

他們的馬蹄看來像火石,車輛似旋風。

29 他們的吼叫像母獅,他們的咆哮如幼獅;

他們咆哮,攫取獵物,

把它叼去,無人援救。

30 到那日,他們要向以色列人咆哮,

像海浪的澎湃聲一樣;

人若望著這地,就只見黑暗與災難;

光在雲中也成了黑暗。

Israel, the Lord’s Vineyard

Now I will sing for my ·friend [or beloved] a song about his vineyard [C Israel is the vineyard and God is its owner].
My ·friend [or beloved] had a vineyard
    on a ·hill with very rich soil [fertile hillside].
He ·dug [or fenced it] and cleared the field of stones
    and planted the best grapevines there.
He built a ·tower [watchtower; C for protection] in the middle of it
    and ·cut [carved] out a winepress as well [C symbolizing God’s protection of Israel].
He ·hoped [expected; looked to see if] good grapes would grow there,
    but ·only bad ones grew [L it produced only wild/sour grapes].

[C The vineyard owner now speaks:] “You ·people living in [residents/citizens of] Jerusalem,
    and you people of Judah,
    judge between me and my vineyard [C the scene changes from a love song to a courtroom indictment].
What more could I have done for my vineyard
    than I have already done?
Although I ·expected [waited/looked for] good grapes to grow,
    why ·were there [did it produce] only ·bad [sour; wild] ones?
Now I will tell you
    what I will do to my vineyard:
I will remove the hedge,
    and it will ·be burned [be purged/destroyed; or become a pasture].
I will break down the stone wall,
    and it will be ·walked [trampled; C referring to the Assyrian conquest in 722 bc].
I will ·ruin my field [make it a wasteland; leave it untended].
    It will not be ·trimmed [pruned] or hoed,
    and ·weeds [briers] and thorns will grow there.
I will command the clouds
    not to rain on it.”

[L For; Because] The vineyard belonging to the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts]
    is the ·nation [L house] of Israel;
and the people of Judah
    are the ·garden [vines; plants] that he ·loves [delights in].
He looked for justice, but ·there was [look; behold] only ·killing [bloodshed; or oppression; injustice; C the Hebrew words for “justice” and “killing” sound alike].
    He hoped for ·right living [righteousness], but ·there were [look; behold] only ·cries of pain [cries of distress; or an outrcy; C the Hebrew words for “righteousness” and “cries of pain” sound alike].

·How terrible it will be for [L Woe to] you who add more houses to your houses
    and more fields to your fields [C accumulating wealth at the expense of others, in violation of God’s command that tribal allotments be permanent; Lev. 25:23]
until ·there is no room left for other people [no space is left].
    Then you are left alone in the land.

The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] said this ·to me [L in my ears]:

“·The fine [The great; or Many] houses will ·be destroyed [become desolate];
    the large and beautiful houses will be left empty [L of inhabitants].
10 At that time a ·ten-acre [L ten-yoke; C unknown measurement, though clearly a large area] vineyard will make only ·six gallons [L one bath] of wine,
    and ·ten bushels [L a homer] of seed will grow only one bushel [L an ephah; C one tenth of a homer] of grain.”

11 ·How terrible it will be for people [L Woe to those] who rise early in the morning
    to ·look for [run after; pursue] ·strong drink [or beer; C alcoholic beverage made from grain],
who ·stay awake late at night [linger into twilight],
    becoming ·drunk [L inflamed] with wine.
12 At their ·parties [banquets; feasts] they have lyres, harps,
    tambourines, flutes, and wine.
They ·don’t see [or have no regard for] what the Lord has done
    or ·notice [see; comprehend] the work of his hands.
13 So my people will ·be captured and taken away [be deported; go into exile/captivity],
    because they ·don’t really know me [or lack understanding].
·All the great people [Their nobles/men of honor] will die of hunger,
    and the ·common people [multitudes; masses] ·will die of [or will be parched with] thirst.
14 So ·the place of the dead [or the grave; L Sheol] ·wants more and more people [L opens wide/enlarges its throat],
    and it opens wide its mouth.
·Jerusalem’s [L Her] ·important people [nobility] and ·common people [multitude; masses] will go down into it,
    with their ·happy and noisy ones [noisy revellers; drunken mob].
15 ·People [Humanity] will be humbled, ·everyone [each person; mankind] will be brought down;
    ·those who are [L the eyes of the] ·proud [haughty] will be humbled.
16 The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] will ·receive glory [be exalted] by ·judging fairly [his justice];
    the holy God will show himself holy by ·doing what is right [righteousnes].
17 Then the ·sheep [or lambs] will ·go anywhere they want [L feed as if in their pasture],
    and ·lambs [or strangers; foreigners] will feed ·on the land that rich people once owned [among the ruins of the rich].

18 ·How terrible it will be for [L Woe to] those people!
    They pull ·their guilt and sins behind them
    as people pull wagons with ropes [L wickedness with the ropes of emptiness and sin with cart ropes].
19 They say, “Let God hurry;
    let him do his work ·soon [quickly]
    so we may see it.
Let the plan of the Holy One of Israel [1:4] ·happen soon [approach and draw near]
    so that we will know what it is.”

20 ·How terrible it will be for people [L Woe to those] who call ·good things bad
    and bad things good [L evil good and good evil],
who ·think darkness is [or make darkness] light
    and ·light is [or make light] darkness,
who ·think sour is [or turn sour/bitter to] sweet
    and sweet ·is sour [or to sour/bitter].

21 ·How terrible it will be for people [L Woe to those] who ·think they are wise [L are wise in their own eyes; Prov. 3:7; 26:12; 27:1; 28:11, 26]
and ·believe they are clever [L clever/understanding in front of themselves].

22 ·How terrible it will be for people [L Woe to those] who are ·famous for [heroes/champions at] drinking wine
    and are ·champions [valiant men] at mixing ·drinks [beer; v. 11].
23 They take ·money [a bribe] to ·set the guilty free [acquit the wicked]
    and ·don’t allow good people to be judged fairly [deny justice/righteousness to the innocent/righteous].
24 [L Therefore] They will be destroyed
    just as ·fire [L tongues of fire] ·burns [L devours] straw
    and dry grass ·is consumed by [L sinks in the] flames.
They will be destroyed
    like a plant whose roots rot
    and whose flower dies and blows away like dust.
They have ·refused to obey [rejected; spurned] the ·teachings [law; L Torah] of the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts]
    and have ·hated [despised] the message from the Holy One of Israel [1:4].
25 So the ·Lord has become very angry with [L Lord’s anger burns against] his people,
    and he ·has raised [extends; stretches out] his hand to ·punish [strike] them.
Even the mountains ·are frightened [shake; tremble].
    ·Dead bodies [Corpses] lie in the streets like garbage.

·But the Lord is still angry [L In all this, his anger is not turned away];
his hand is still ·raised [extended; stretched out] to strike down the people.

26 He raises a ·banner [standard; signal flag] for the nations far away.
    He whistles to call those people from the ends of the earth.
·Look [T Behold]! ·The enemy comes ·quickly [swiftly; with great speed]!
27 Not one of them becomes tired or ·falls down [stumbles].
    Not one of them ·gets sleepy [slumbers] and falls asleep.
·Their weapons are close at hand [L No belt is loosened],
    and their sandal straps are not broken.
28 Their arrows are sharp,
    and all of their bows are ready to shoot.
The horses’ hoofs ·are hard as rocks [or make sparks like flint],
    and their chariot wheels move like a ·whirlwind [wind storm].
29 Their ·shout is like the roar of [L roar is like] a lion;
    it ·is loud [L roars] like a young lion.
They growl as they grab their ·captives [prey].
    They carry it off and no one can ·save [rescue] it.
30 On that day they will roar [L over it]
    like the ·waves [L roaring] of the sea.
And ·when [if] people look at the land,
    they will see only darkness and ·pain [distress];
all light will become dark ·in this thick cloud [or because of clouds].