以赛亚书 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
葡萄园之歌
5 我要为我所爱的歌唱,唱一首有关他葡萄园的歌:
我所爱的在肥美的山冈上有一个葡萄园。
2 他松土,清除石头,
栽种了上好的葡萄,
在园中建了一座瞭望塔,
凿了榨酒池。
他期望收获好葡萄,
得到的却是坏葡萄。
3 他说,“耶路撒冷和犹大的居民啊,
请你们在我和葡萄园之间评评理。
4 我不遗余力地料理葡萄园,
希望得到好葡萄,
为什么得到的只是坏葡萄呢?
5 “现在,我告诉你们我会怎样处理这葡萄园,
我要除去篱笆,任它被毁坏;
我要拆毁围墙,任它被践踏。
6 我不再修剪,不再锄地,
也不再降雨,
任由它荒废,长满荆棘和蒺藜。”
7 万军之耶和华的葡萄园就是以色列,
祂所喜爱的葡萄树就是犹大人。
祂希望看到公平,
却只看见杀戮;
指望看到公义,
却只听见冤声。
以色列的罪恶
8 那些不断建房置田、占光土地、
独居其中的人有祸了!
9 我亲耳听到万军之耶和华说:
“许多富丽堂皇的房屋必荒废,无人居住。
10 三十亩葡萄园只产二十升酒,
二百公斤种子只产二十公斤粮食。”
11 那些从清早到深夜贪杯好酒,
喝到酩酊大醉的人有祸了!
12 席上,他们在琴、瑟、鼓、笛声中饮酒作乐,
却毫不理会耶和华的作为。
13 所以,我的子民必因无知而被掳。
他们的贵族无饼充饥,
民众无水解渴。
14 阴间必食欲膨胀,
张开大口吞噬耶路撒冷的首领、群众和宴乐之人。
15 世人遭贬,降为卑下,
狂妄者眼目低垂。
16 唯有万军之耶和华因祂的公正而受尊崇,
圣洁的上帝借公义彰显自己的圣洁。
17 那时,羊群在那里吃草,
如在自己的草场,
寄居者在富人的荒场上进食。
18 那些用虚假作绳子扯来罪恶,
用套绳拉来邪恶的人有祸了!
19 他们说:“让上帝快点完成祂的工作,
好让我们看看;
让以色列的圣者早点实现祂的计划,
好让我们知道。”
20 那些善恶不分、黑白颠倒、
甜苦不辨的人有祸了!
21 那些自以为聪明、睿智的人有祸了!
22 那些以豪饮称霸、善于调酒的人有祸了!
23 他们贪赃枉法,坑害无辜。
24 他们的根必朽烂,
花朵如飞尘飘落,
就像火焰吞灭禾秸,烧尽干草,
因为他们厌弃以色列之圣者的训诲,
藐视万军之耶和华的言语。
25 耶和华向祂的子民发怒,
伸手击打他们。
山岭震动,
他们横尸街头,犹如粪土。
然而,祂的怒气还没有止息,
祂降罚的手没有收回。
26 祂必竖起旗帜召集远方的国家,
吹哨叫来地极的人。
看啊,他们必飞速而来!
27 他们无人疲倦,无人踉跄,
无人打盹,无人睡觉,
都腰带紧束,鞋带未断。
28 他们的利箭上弦,引弓待发;
他们的马蹄坚如岩石,
车轮快如旋风。
29 他们吼叫如狮子,
像猛狮般咆哮着捕食,
将猎物叼走,无人能救。
30 那日,他们必向以色列咆哮,
如怒海澎湃。
人若观看大地,
只见黑暗和艰难,
光明被密云遮盖。
Isaiah 5
New International Reader's Version
The Song of the Vineyard
5 I will sing a song for the Lord.
He is the one I love.
It’s a song about his vineyard Israel.
The one I love had a vineyard.
It was on a hillside that had rich soil.
2 He dug up the soil and removed its stones.
He planted the very best vines in it.
He built a lookout tower there.
He also cut out a winepress for it.
Then he kept looking for a crop of good grapes.
But the vineyard produced only bad fruit.
3 So the Lord said, “People of Jerusalem and Judah,
you be the judge between me and my vineyard.
4 What more could I have done for my vineyard?
I did everything I could.
I kept looking for a crop of good grapes.
So why did it produce only bad ones?
5 Now I will tell you
what I am going to do to my vineyard.
I will take away its fence.
And the vineyard will be destroyed.
I will break down its wall.
And people will walk all over my vineyard.
6 I will turn my vineyard into a dry and empty desert.
It will not be pruned or taken care of.
Thorns and bushes will grow there.
I will command the clouds
not to rain on it.”
7 The vineyard of the Lord who rules over all
is the nation of Israel.
The people of Judah
are the vines he took delight in.
He kept looking for them to do what is fair.
But all he saw was blood being spilled.
He kept looking for them to do what is right.
But all he heard were cries of suffering.
The Lord Judges His Vineyard
8 How terrible it will be for you who get too many houses!
How terrible for you who get too many fields!
Finally there won’t be any space left in the land.
Then you will live all alone.
9 I heard the Lord who rules over all announce a message. He said,
“You can be sure that the great houses will become empty.
The fine homes will be left with no one living in them.
10 A ten-acre vineyard will produce only six gallons of wine.
360 pounds of seeds will produce only 36 pounds of grain.”
11 How terrible it will be for those who get up early in the morning
to start drinking!
How terrible for those who stay up late at night
until they are drunk with wine!
12 They have harps and lyres at their banquets.
They have tambourines, flutes and wine.
But they don’t have any concern for the mighty acts of the Lord.
They don’t have any respect for what his power has done.
13 So my people will be taken away as prisoners.
That’s because they don’t understand what the Lord has done.
Their nobles will die of hunger.
The rest of the people won’t have any water to drink.
14 So Death opens its jaws to receive them.
Its mouth is open wide to swallow them up.
Their nobles and the rest of the people will go down into it.
They will go there together with all those who have wild parties.
15 So people will be brought low.
Everyone will be made humble.
Those who brag will be brought down.
16 But the Lord who rules over all will be honored
because he judges fairly.
The holy God will prove that he is holy
by doing what is right.
17 Then sheep will graze as if they were in their own grasslands.
Lambs will eat grass among the destroyed buildings
where rich people used to live.
18 How terrible it will be for those who continue to sin
and lie about it!
How terrible for those who keep on doing what is evil
as if they were tied to it!
19 How terrible for those who say,
“Let God hurry up and do what he says he will.
We want to see it happen.
Let us see the plan of the Holy One of Israel.
We want to know what it is.”
20 How terrible it will be for those who say
that what is evil is good!
How terrible for those who say
that what is good is evil!
How terrible for those who say
that darkness is light
and light is darkness!
How terrible for those who say
that what is bitter is sweet
and what is sweet is bitter!
21 How terrible it will be for those who think they are wise!
How terrible for those who think they are really clever!
22 How terrible it will be for those
who are heroes at drinking wine!
How terrible for those
who are heroes at mixing drinks!
23 How terrible for those
who take money to set guilty people free!
How terrible for those
who don’t treat good people fairly!
24 Flames of fire burn up straw.
Dry grass sinks down into those flames.
Evil people will be like plants whose roots rot away.
They will be like flowers that are blown away like dust.
That’s because they have said no to the law of the Lord who rules over all.
They have turned against the message of the Holy One of Israel.
25 So the Lord is angry with his people.
He raises his hand against them and strikes them down.
The mountains shake.
The bodies of dead people lie in the streets like trash.
Even then, the Lord is still angry.
His hand is still raised against them.
26 He lifts up a banner to gather the nations that are far away.
He whistles for them to come
from the farthest places on earth.
Here they come.
They are moving very quickly.
27 None of them grows tired.
None of them falls down.
None of them sleeps or even takes a nap.
All of them are ready for battle.
Every belt is pulled tight.
Not a single sandal strap is broken.
28 The enemies’ arrows are sharp.
All their bows are ready.
The hooves of their horses are as hard as rock.
Their chariot wheels turn like a twister.
29 The sound of their army is like the roar of lions.
It’s like the roar of young lions.
They growl as they capture what they were chasing.
They carry it off.
No one can take it away from them.
30 At that time the enemy army will roar over Israel.
It will sound like the roaring of the ocean.
If someone looks at the land of Israel,
there is only darkness and trouble.
The clouds will make even the sun become dark.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
